Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Air lines between compressor and receiver
Temporary Protection Directive

Vertaling van "fact received between " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
balance of effort between Member States in receiving and bearing the consequences of receiving refugees and displaced persons

équilibre entre les efforts consentis par les Etats membres pour accueillir des réfugiés et des personnes déplacées et supporter les conséquences de cet accueil


Directive on minimum standards for giving temporary protection in the event of a mass influx of displaced persons and on measures promoting a balance of efforts between Member States in receiving such persons and bearing the consequences thereof | Temporary Protection Directive

directive du Conseil relative à des normes minimales pour l'octroi d'une protection temporaire en cas d'afflux massif de personnes déplacées et à des mesures tendant à assurer un équilibre entre les efforts consentis par les États membres pour accueillir ces personnes et supporter les conséquences de cet accueil | directive relative à la protection temporaire


air lines between compressor and receiver

conduites d'air entre le compresseur et le réservoir


Standard Basic Cooperation Agreement between UNIDO and Member States Receiving Assistance from UNIDO

Accord de base type en matière de coopération entre l'ONUDI et les États Membres bénéficiant de son assistance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Another fact is that this objective received a limited budget by comparison in particular with trends in the same area in Community funds for research and technological development (over EUR 30 million yearly between 1995 and 1999).

Par ailleurs, cet objectif a bénéficié d'un budget réduit, en comparaison notamment de l'évolution dans le même domaine des fonds communautaires pour la recherche et le développement technologique (plus de trente millions d'EUROS par an, entre 1995 et 1999).


I received an urgent note in my caucus between 1:45 p.m. and 1:50 p.m. That is, our side had, in fact, received notice of between 10 and 15 minutes before the Senate sat that Question Period would be missing two ministers.

J'ai reçu un message urgent pendant que j'étais à la réunion du caucus, entre 13 h 45 et 13 h 50, c'est-à-dire que, de ce côté-ci, nous avons été prévenus 10 à 15 minutes avant que le Sénat ne siège que deux ministres seraient absents pendant la période des questions.


In light of Superintendent Droz's letter, I can understand that there may have been a brief delay, but the fact remains that we received between $500,000 and $600,000 for events in Quebec. The remainder was to be spent in the rest of the country.

Je peux comprendre, à la lumière de la correspondance du surintendant Droz, qu'il y avait peut-être un petit délai, mais le fait est que nous avons reçu entre 500 000 $ et 600 000 $ pour les événements au Québec, et le reste devait être utilisé dans le reste du pays.


3. Where the intermediary payment service provider becomes aware, when receiving a transfer of funds, that information on the payer required under this Regulation is missing or incomplete, it shall only use a payment system with technical limitations if it is able to inform the payment service provider of the payee thereof, either within a messaging or payment system that provides for communication of this fact or through another procedure, provided that the manner of communication is accepted by, or agreed ...[+++]

3. Lorsque le prestataire de services de paiement intermédiaire constate, au moment de la réception du virement de fonds, que les informations sur le donneur d'ordre requises en vertu du présent règlement sont manquantes ou incomplètes, il n'utilise un système de paiement avec des limites techniques que s'il peut informer le prestataire de services de paiement du bénéficiaire de ce fait, soit dans le cadre d'un système de messagerie ou de paiement qui prévoit la communication de ce fait, soit par une autre procédure, à condition que l ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
They were in fact received between 16 August and 3 December 1999.

Ces transmissions se sont échelonnées entre le 16 août et le 3 décembre 1999.


They were in fact received between 16 August and 3 December 1999.

Ces transmissions se sont échelonnées entre le 16 août et le 3 décembre 1999.


Another fact is that this objective received a limited budget by comparison in particular with trends in the same area in Community funds for research and technological development (over EUR 30 million yearly between 1995 and 1999).

Par ailleurs, cet objectif a bénéficié d'un budget réduit, en comparaison notamment de l'évolution dans le même domaine des fonds communautaires pour la recherche et le développement technologique (plus de trente millions d'EUROS par an, entre 1995 et 1999).


Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec, Lib.): Mr. Speaker, ages ago, discussions were held between the provinces and the federal government, and tax points were transferred to the provinces as the result of these discussions. Quebec in fact received more tax points than other provinces.

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Monsieur le Président, il y a belle lurette, il y a eu des négociations entre les provinces et le gouvernement fédéral à la suite desquelles le gouvernement fédéral a transféré des points d'impôt aux provinces; d'ailleurs, le Québec a même reçu plus de points d'impôt que d'autres provinces.


Let me remind them -and I know this for a fact-that each and every year since 1984-85, the three Prairie Provinces have been receiving between $2.5 and $5 billion from the federal government mainly in support of the grain sector.

Je vais leur rappeler, et en connaissance de cause, que bon an mal an, depuis 1984-1985, les trois provinces des Prairies, dans le secteur céréalier en particulier, reçoivent entre 2,5 et 5 milliards de dollars du gouvernement fédéral.


The fact is, between February and June lots of people have stopped receiving UI and businesses are having a hard time, there aren't any more sales and our region is in a bad way.

Parce que veut, veut pas, de février à juin, on a plein de gens qui déjà n'ont plus de chômage, puis les «business» ont de la misère, ils ne vendent plus, cela ne marche plus par chez nous.




Anderen hebben gezocht naar : temporary protection directive     fact received between     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact received between' ->

Date index: 2022-01-08
w