Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fact had to take five roll-calls " (Engels → Frans) :

Let me refer to the ones where we in fact had to take five roll-calls and therefore took 40 minutes to do those five.

Permettez-moi de prendre le cas des cinq votes par appel nominal que nous avons dû faire et qui ont donc pris 40 minutes.


I think he was probably alluding to the fact that, since we have been in Afghanistan, a large number of reservists, for one reason or another, have had to take on much more time and they have become what we call Class B or full time.

À mon avis, il faisait probablement allusion au fait que, compte tenu de notre présence en Afghanistan, un grand nombre de réservistes, pour une raison ou une autre, doivent consacrer beaucoup plus de temps à l'armée et que, par conséquent, ils appartiennent dorénavant à la classe B ou qu'ils sont devenus des réservistes à temps plein.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress pos ...[+++]


I have been prevented from taking part in at least five roll-call votes today, and I want this to be noted specifically.

On m’a empêché de prendre part à au moins cinq votes par appel nominal aujourd’hui et je demande à ce que cela soit spécifiquement notifié.


The Council has had to take note of the fact that it was Parliament that adopted a proper and balanced chemicals policy. It was Parliament that kept the enlargement debate on rational lines and did not allow it to be carried along in a rush, and, on this occasion, it is Parliament that is showing the other two institutions that it is possible to do what my own country’s late President, Johannes Rau, called for in almost every speech, namely to be the protector that the little ...[+++]

Le Conseil a dû se rendre à l’évidence: c’est cette Assemblée qui a adopté une politique correcte et équilibrée en matière de substances chimiques, c’est ce Parlement qui a évité que le débat sur l’élargissement ne dérape et ne soit mené dans la précipitation et, aujourd’hui, ce sont les députés européens qui montrent à leurs collègues des deux autres institutions qu’il est possible de réaliser ce que l’ancien président de mon pays, Johannes Rau, revendiquait dans presque chacun de ses discours, à savoir protéger les petites gens dans un monde libéralisé.


The Council has had to take note of the fact that it was Parliament that adopted a proper and balanced chemicals policy. It was Parliament that kept the enlargement debate on rational lines and did not allow it to be carried along in a rush, and, on this occasion, it is Parliament that is showing the other two institutions that it is possible to do what my own country’s late President, Johannes Rau, called for in almost every speech, namely to be the protector that the little ...[+++]

Le Conseil a dû se rendre à l’évidence: c’est cette Assemblée qui a adopté une politique correcte et équilibrée en matière de substances chimiques, c’est ce Parlement qui a évité que le débat sur l’élargissement ne dérape et ne soit mené dans la précipitation et, aujourd’hui, ce sont les députés européens qui montrent à leurs collègues des deux autres institutions qu’il est possible de réaliser ce que l’ancien président de mon pays, Johannes Rau, revendiquait dans presque chacun de ses discours, à savoir protéger les petites gens dans un monde libéralisé.


We're not required or constrained to only one report per investigation; in fact, I think we had about four, five, or six reports going into the House on an interim basis last year, calling for the payment of legal fees for people, and so on.

Nous n'avons pas à nous limiter, volontairement ou pas, à un seul rapport par étude; en fait, je pense que l'année dernière, nous avons envoyé quatre, cinq ou six rapports devant la Chambre, des rapports intérimaires, pour réclamer le paiement de frais juridiques à certaines personnes et ainsi de suite.


(NL) Mr President, like Mr Lannoye, late last night I too was faced with the fact that the vote on my report at second reading is planned for 12.00 p.m. The groups have emphatically asked me to urge you not to let the vote take place at 12.00 p.m. but tomorrow instead, as they have not had the chance to apply for split and roll-call votes ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, j’ai moi-même, tout comme M. Lannoye, été confronté hier dans la soirée au fait que le vote de mon rapport en deuxième lecture est également prévu pour 12 heures. Les groupes politiques m’ont prié instamment de vous demander que le vote n’ait pas lieu à 12 heures, mais bien demain car les groupes politiques n’ont pas eu l’opportunité de demander des votes par appel nominal ou des votes par division.


There were certain reasons for this as the roll call vote had been forgotten. However, yesterday afternoon, we had another attempt to take a vote for a second time.

Toutefois, c'est ce que nous avons fait hier. Pour certaines raisons, le vote nominal a été oublié.


Taking up the theme conveyed in its April 1993 message on widespread unemployment in which it called for all forces in the country to mobilize and criticized the government's economic policy, in particular the fact that deficit reduction had been made a priority, the commission called upon the government to adopt a job creation strategy and to refrain from threatening the social safety net which has served the population so well in recent years.

Reprenant les propos qu'elle tenait en avril 1993, dans son message «le chômage généralisé», un appel à la mobilisation de toutes les forces du pays dans lequel elle critiquait la politique économique du gouvernement et en particulier sa priorité de lutte au déficit et lançait un appel en faveur de l'adoption d'une stratégie de création d'emplois, la commission signalait que les gouvernements ne doivent pas mettre en péril le système de sécurité sociale qui a si bien servi la population au cours des dernières années.




Anderen hebben gezocht naar : fact had to take five roll-calls     fact     had to take     since we have     tracking for each     what     suicides tracked     will to live     from taking part     have     least five     least five roll-call     man must have     investigation in fact     reports going into     about four five     vote take     like     split and roll-call     attempt to take     second time     particular the fact     had been made     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact had to take five roll-calls' ->

Date index: 2022-05-16
w