We are aware that problems and any political, economic and social contradictions can be resolved through dialogue and through decisions taken by democratic institutions. However, we must not use dialogue as a universal rhetorical remedy that is also open to those who perpetrate and advocate violence and to those who bemoan the deaths as though they were traffic accidents when they are in fact cruel murders committed against children and defenceless people, as in the name of democracy, this is unacceptable.
Nous savons que les problèmes et les désaccords politiques, économiques et sociaux trouvent une solution dans le dialogue et avec des décisions prises dans les institutions démocratiques, mais n'utilisons pas le dialogue comme une ressource rhétorique universelle que peuvent également utiliser les exécuteurs, les instigateurs de cette violence et ceux qui regrettent les morts comme s'il s'agissait d'accidents de la route alors qu'en réalité, il s'agit de véritables et cruels assassinats contre des enfants et des personnes sans défense. Cela, au nom de la démocratie, est intolérable.