Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fact already acknowledged in false

Vertaling van "fact already begun " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
fact already acknowledged in false

fait d'ores et déjà controuvé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I have just come from a meeting of the competitiveness group where we discussed the Small Business Act – that is the working title – where we want to address all the issues connected with SMEs in an organised way. I would also like to mention that, although today we are deciding about financial participation from the Community side, in fact this has already begun, and more than 200 have applied for the first call, which is an important success.

Je reviens à l’instant d’une réunion du groupe de la compétitivité, où nous avons parlé du «Small Business Act» – c’est le titre que nous lui donnons pendant les travaux – où nous voulons aborder d’une manière organisée toutes les questions liées aux PME Je voudrais aussi mentionner que, bien que nous décidions aujourd’hui de la participation financière de la Communauté, le processus a déjà commencé: plus de 200 se sont manifestés pour le premier appel, ce qui est un important succès.


The insufficient cooperation which led to the use of facts available was caused mainly by significant internal changes which had already begun to take place within the group during the original investigation period.

Le manque de coopération qui a conduit à l’utilisation des données disponibles était dû essentiellement aux changements internes importants qui avaient déjà commencé au sein du groupe durant la période d’enquête initiale.


We have, in fact, already begun cooperating with individual countries.

En réalité, nous avons déjà commencé à coopérer avec des pays individuels.


The international organisation for migration has in fact already begun moving a first group of 35 000 refugees.

L’Organisation internationale pour les migrations a d’ailleurs commencé à déplacer un premier groupe de 35 000 réfugiés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The fisheries sector, as a matter of fact, has already begun to be affected.

Le secteur de la pêche est d’ailleurs déjà touché.


The fisheries sector, as a matter of fact, has already begun to be affected.

Le secteur de la pêche est d’ailleurs déjà touché.


Modernisation of the Commission would have been necessary anyway, even without the catalyst of the events of 1999 and the resignation of the Santer Commission. In fact, that Commission had already begun to made steps towards modernising the organisation through the MAP and SEM 2000 projects although the efforts were not compiled or undertaken as a Strategy.

La modernisation de la Commission aurait été indispensable, de toute manière, même sans l'effet catalyseur des événements de 1999 et de la démission de la Commission Santer: la Commission s'était déjà engagée sur la voie de la modernisation de son organisation par les projets MAP et SEM 2000, même si les efforts avaient pas été organisés ou mis en œuvre sous la forme d'une stratégie.


The Doctor.said that Mother's case had been considered and a decision has been made to withdraw the support machine, and they had in fact, already begun to reduce the number of breaths per minute, and the machine would be switched off completely at 6 p.m.

Le médecin [.] a expliqué qu'on avait examiné le cas de notre mère et décidé de débrancher l'appareil; de fait, le personnel avait déjà commencé à réduire le nombre de respirations par minute, et l'appareil devait être arrêté complètement à 18 heures.


And here in Berlin people can sense, and perhaps feel more tangibly than elsewhere, that the future has in fact already begun.

Et ici, à Berlin, on sent peut-être mieux que nulle part ailleurs que, en fin de compte, l'avenir a déjà commencé.


Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, this government has already made very clear its desire not only to reduce taxes but the fact that it has already begun to do so.

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, le gouvernement a non seulement exprimé très clairement son intention de réduire les impôts, mais il a déjà commencé à le faire.




Anderen hebben gezocht naar : fact already acknowledged in false     fact already begun     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact already begun' ->

Date index: 2021-04-25
w