Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALC
All Africa Christian Literature Centre
Christian
Christian Democratic Party
Christian Democrats
Christian beliefs
Christian religion
Christianity
Conduct fact finding
Conduct fact finding mission
Dispositive fact
Evidential fact
Evidentiary fact
Factum probans factum probans
Give an account of tourism strategies
Jural fact
Juridical fact juridical fact
Main fact
Main fact in issue
Perform fact finding activities
Principal fact
Probative fact probative fact
Religion of christianity
Report on facts of tourism
Report tourism facts
Report touristic facts
Ultimate fact
Undertake fact finding

Vertaling van "fact all christians " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
christian religion | religion of christianity | christian beliefs | Christianity

christianisme


main fact | main fact in issue | principal fact | ultimate fact

fait principal


evidential fact | evidentiary fact | factum probans factum probans | probative fact probative fact

fait probatoire


dispositive fact | jural fact | juridical fact juridical fact

fait juridique


conduct fact finding mission | undertake fact finding | conduct fact finding | perform fact finding activities

faire des constatations


give an account of tourism strategies | report on facts of tourism | report tourism facts | report touristic facts

rendre compte de faits touristiques


Christian Democratic Party [ Christian Democrats(ECLAS) ]

parti démocrate-chrétien






Africa Literature Centre, Kitwe [ ALC | All Africa Christian Literature Centre ]

Centre africain de littérature, Kitwe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Because, Minister, my friend Christian, I like the fact that a Commissioner from Germany – not a German Commissioner, but a Commissioner from Germany – will have to explain to the German Government why Europe needs more money.

En effet, Monsieur le ministre, cher Christian, j'aime beaucoup l'idée que ce soit un commissaire originaire d'Allemagne - non un commissaire allemand, mais un commissaire originaire d'Allemagne - qui doive à l'avenir expliquer au gouvernement allemand pourquoi l'Europe a besoin de plus de moyens.


The Chaldean Syriac Assyrian people, and in fact all Christians in Iraq, are facing appalling acts of violence and religious persecution on a daily basis.

Les assyro-chaldéens syriaques — tous les chrétiens d'Irak, d'ailleurs — sont quotidiennement en butte à des actes révoltants de violence et de persécution religieuse.


In fact, he was extremely passionate about the situation facing all Christian communities there, not just the Coptic Christians.

En fait, il s'est exprimé avec véritable passion à propos de la situation à laquelle sont confrontées toutes les communautés chrétiennes là-bas, et non pas seulement les coptes.


– (PL) Madam President, we are talking here today about the brutal persecution of Christians, particularly in the Middle East. We should not lose sight of the fact that Christians are persecuted throughout the world, however, and I do not agree with what Mr Casaca said about there being very many religious minorities who are persecuted.

– (PL) Madame la Présidente, si nous débattons aujourd'hui dans cette enceinte de la persécution brutale endurée par les chrétiens, notamment au Moyen-Orient, nous ne devrions pas oublier que les chrétiens sont persécutés partout dans le monde, et je ne suis pas d'accord avec M. Casaca quand il dit que de très nombreuses minorités religieuses sont victimes de persécutions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In fact, Dr. Christiane Routhier, a psychologist, was freed from all her other duties in order to be able to work full-time on the Resiliency Training Program, or RTP.

En fait, la Dre Christiane Routhier, psychologue, a été complètement libérée de ses autres tâches afin de travailler à temps plein au Programme d'entraînement à la résilience, que nous appelons le PEM.


Such musings are truly paradoxical in the run-up to Christmas, particularly in view of the fact that Christian values are being rejected, along with the knowledge of the truth that sets us free.

De telles considérations sont véritablement paradoxales à l’approche de Noël, notamment au vu du fait que les valeurs chrétiennes sont rejetées, en même temps que la connaissance de la vérité qui nous rend libres.


However, I find it a little unsettling that there are many people here in the European Parliament and also among the European public who were offended by the acknowledgement of the historical fact that Christianity contributed to building a joint Europe, to the creation of today’s Europe.

Je trouve toutefois quelque peu troublant que de nombreuses personnes dans ce Parlement européen et au sein de l’opinion publique européenne aient été offensées par la reconnaissance de la contribution historique du christianisme à l’édification d’une Europe commune, à la création de l’Europe d’aujourd’hui.


It is obviously considered that we might offend against other religions if we were to emphasise that we are in fact a Christian part of the world and that in Europe we therefore say Merry Christmas and a Happy New Year, Joyeux Noël et Bonne Année etc.

Il apparaît clairement que nous risquons d'offenser des religions étrangères en soulignant notre appartenance à une partie du monde qui est chrétienne. En Europe, on dit : Glædelig jul, godt nytår - Joyeux Noël et Bonne Année, etc.


Mr. Norman Doyle: First of all, I'm pleased there seems to be some acknowledgement of the fact that Christian-based religion in the school system is something you can only request of the board.

M. Norman Doyle: Tout d'abord, je suis content de constater que l'on semble reconnaître le fait que la religion de tradition chrétienne au sein du système scolaire est une sorte d'option que l'on peut demander à la commission.


At the invitation of the "Fondation du Forum", Mrs Christiane Scrivener took the chair on the subject of the European House, facts and prospects at the conference on 19 June in Crans-Montana, Switzerland.

A l'invitation de la Fondation du Forum, Madame Christiane Scrivener a présidé le 19 juin la conférence qui s'est tenue à Crans-Montana (Suisse) sur le thème "Maison-Europe, réalités et perspectives".


w