Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «facing now some » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Syndrome with characteristics of episodes of myoclonus. Renal disease is an inconsistent feature occuring in some but not all cases. Myoclonic jerks typically occur in the torso, upper and lower limbs and face. Some affected individuals develop seizu

syndrome de myoclonus d'action-insuffisance rénale


Definition: Voluntary, repetitive, stereotyped, nonfunctional (and often rhythmic) movements that do not form part of any recognized psychiatric or neurological condition. When such movements occur as symptoms of some other disorder, only the overall disorder should be recorded. The movements that are of a non self-injurious variety include: body-rocking, head-rocking, hair-plucking, hair-twisting, finger-flicking mannerisms, and hand-flapping. Stereotyped self-injurious behaviour includes repetitive head-banging, face-slapping, eye-poking, and biting of hands, ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, ...[+++]


thing is done now, we must face the consequence

vin est tiré, il faut le boire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
They are now facing now some pretty rapid change, more rapid than we have ever seen in the past.

Ils font face aujourd'hui à certains changements très rapides, beaucoup plus rapides que ceux auxquels ils ont été habitués dans le passé.


Certainly, when I was studying, it was unheard of to buy a textbook for $150, and that is an example of some of the prices that students are facing now.

En tout cas, lorsque j'étais aux études, il était inouï de payer un manuel 150 $, mais c'est aujourd'hui courant.


· the question of urgently needed reform in the common organisation of the market in the sector, as the current system – now some 10 years old – no longer seems appropriate in the face of the new challenges, especially those resulting from the gradual removal of customs duties and the mounting onslaught of competition from imports;

· la question de la réforme urgente de l'organisation commune des marchés dans le secteur des PPA, dont les mécanismes, datant d'une dizaine d'années, ne semblent plus adaptés aux nouveaux défis résultant notamment de l'élimination progressive des droits de douane et de la concurrence de plus en plus massive des importations,


We may be faced with some situations on account of the hurricane that is now forming in the Atlantic.

Il y a des situations que l'on vivra peut-être à cause de l'ouragan qui est en train de se former dans l'Atlantique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That serves as a warning to many of us – certainly those in the Committee on Culture, which is unanimous in the view that I am expressing – that the consumer and the citizen need to benefit from an open and wide debate, taking some account of the problems we have had in past attempts at regulation, as well as of those that we face now.

Cela sert d’avertissement à nombre d’entre nous - à commencer par les membres de la commission de la culture, qui partage à l’unanimité le point de vue que je suis en train d’exprimer, à savoir que le consommateur et le citoyen ont besoin d’un débat ouvert et étendu, tenant en partie compte des problèmes rencontrés lors de nos précédentes tentatives de réglementation, ainsi que des problèmes que nous rencontrons maintenant.


That serves as a warning to many of us – certainly those in the Committee on Culture, which is unanimous in the view that I am expressing – that the consumer and the citizen need to benefit from an open and wide debate, taking some account of the problems we have had in past attempts at regulation, as well as of those that we face now.

Cela sert d’avertissement à nombre d’entre nous - à commencer par les membres de la commission de la culture, qui partage à l’unanimité le point de vue que je suis en train d’exprimer, à savoir que le consommateur et le citoyen ont besoin d’un débat ouvert et étendu, tenant en partie compte des problèmes rencontrés lors de nos précédentes tentatives de réglementation, ainsi que des problèmes que nous rencontrons maintenant.


Finally, as far as the ethical problems surrounding genetic engineering, the US model we are using as a benchmark has without doubt, led to the breakdown of the protection of the dignity of the human being. We are now faced with some members of our human family being used as objects for research, and the cloning of children at the embryonic stage is imminent within our own European Community.

Finalement, pour ce qui est des problèmes éthiques liés au génie génétique, il n'y a aucun doute que le modèle américain que nous prenons comme référence a conduit à l'effondrement de la protection de la dignité de l'être humain : des membres de notre famille humaine sont à présent utilisés comme cobayes, et le clonage d'enfants au stade embryonnaire est imminent dans notre Communauté européenne.


Just now some of you were talking about the KLM-Alitalia affair, which obviously involves other issues, but where, if the two companies had already merged, we would not have the problems that we are facing at present.

Certains d'entre vous ont récemment évoqué l'affaire KLM-Alitalia. Il est évident que d'autres questions entrent en ligne de compte, mais si cette fusion des deux compagnies s'était produite, nous ne serions pas confrontés aux problèmes qui se posent aujourd'hui.


Is it possible that tough love policies have contributed to the problems now being faced by some of those pockets of deep poverty that you have identified?

Est-ce possible que des politiques plus fermes aient contribué à aggraver les problèmes que rencontrent les personnes vivant dans ces foyers de pauvreté persistante?


Your colleagues who do the same work that you do in the United States, the United Kingdom, France, Germany, Belgium, Italy, the Netherlands and Israel have the ability to go before an oversight committee and share with them not just things about the past but about the challenges they're facing now, the issues they have with respect to resources and some of the technological issues that are coming at them.

Vos homologues des États-Unis, du Royaume-Uni, de la France, de l'Allemagne, de la Belgique, de l'Italie, des Pays-Bas et d'Israël ont la capacité de se présenter devant un comité de surveillance et de lui fournir des renseignements concernant non seulement le passé, mais également leurs difficultés actuelles et les problèmes en matière de ressources et de technologies auxquelles ils devront faire face.




D'autres ont cherché : stereotype habit disorder     facing now some     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'facing now some' ->

Date index: 2024-03-13
w