Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aspects of faces
Attributes of faces
Biological father
Characteristic of a face
Characteristics of faces
Confront aggressors
Confront offenders
Face aggressors
Father
Lone father
Mother
Natural father
Parents
Relationship
Respond to health care users' extreme emotions
Respond to healthcare users' extreme emotions
Single father
Single mother
Single parent
Stand up to lawbreakers
To bring witnesses face to face
To confront witnesses face to face
Unmarried father

Vertaling van "faced was fathers " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE




attributes of faces | characteristic of a face | aspects of faces | characteristics of faces

caractéristiques des visages


to bring witnesses face to face | to confront witnesses face to face

confronter des témoins


relationship [ father | mother | parents | Parents(ECLAS) ]

parenté [ mère | parents | père ]


single parent [ single father | single mother ]

parent célibataire [ mère célibataire | père célibataire ]


follow appropriate protocol when faced with healthcare users' extreme emotions | respond to health care users' extreme emotions | react professionally to healthcare users' extreme emotions | respond to healthcare users' extreme emotions

réagir aux émotions extrêmes des usagers


confront aggressors | stand up to lawbreakers | confront offenders | face aggressors

faire face à des délinquants
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Other information: (a) Physical description: eye colour: brown; hair colour: grey; height: 170-175 cm; build: heavy, oval face, beard; (b) Father's name: Alibulat Kebekovich Kebekov, born in 1927; (c) Photo available for inclusion in the INTERPOL-UN Security Council Special Notice.

Renseignements complémentaires: a) description physique: yeux bruns; cheveux gris; taille: 170-175 cm; forte corpulence, visage ovale, barbu; b) nom du père: Alibulat Kebekovich Kebekov, né en 1927; c) photo disponible pouvant être insérée dans la notice spéciale INTERPOL-Conseil de sécurité des Nations unies.


19. Recalls that every step in a woman's life entails not only opportunities but also responsibilities and that in this sense women often have to endure a disproportionate burden in terms of pregnancy and childbearing when they have to face the negative implications of pregnancy, especially in cases when fathers neither assume their responsibilities nor contribute to their children's wellbeing and fate, having abandoned their families, recalling that in a family both parents should share the same responsibilities on a basis of equalit ...[+++]

19. rappelle que chaque étape dans la vie d'une femme comporte non seulement de nouvelles possibilités mais aussi de nouvelles responsabilités et qu'en ce sens, les femmes doivent souvent supporter des charges disproportionnées pour ce qui est de la procréation et de la grossesse lorsqu'elles doivent faire face aux conséquences négatives de la grossesse, en particulier lorsque les pères n'assument pas leurs responsabilités et, ayant abandonné leur famille, ne contribuent pas au bien-être et à l'avenir des enfants; rappelle que dans u ...[+++]


F. whereas according to estimates the vast majority of crimes against Dalit women are not reported owing to fear of social ostracism and threats to personal safety and security; whereas in one particular case in Haryana state a 16-year-old Dalit girl was gang-raped in the village of Dabra (Hisar district) on 9 September 2012; whereas her father committed suicide after discovering what had happened and the police only decided to take belated action when faced with mass ...[+++]

F. considérant que selon des estimations, la grande majorité des infractions commises à l'encontre de femmes Dalits ne sont pas déclarées en raison de craintes d'exclusion sociale et de menaces pour la sûreté et la sécurité personnelles; considérant que dans un cas particulier qui s'est produit dans l'État d'Haryana, une jeune fille Dalit de 16 ans a subi, le 9 septembre 2012, un viol collectif dans le village de Dabra dans le district de Hisar; considérant que son père s'est suicidé après avoir appris ce qui s'était passé et que la police a n'a décidé que tardivement de prendre des mesures lorsqu'elle s'est trouvée confrontée à des ma ...[+++]


F. whereas according to estimates the vast majority of crimes against Dalit women are not reported owing to fear of social ostracism and threats to personal safety and security; whereas in one particular case in Haryana state a 16-year-old Dalit girl was gang-raped in the village of Dabra (Hisar district) on 9 September 2012; whereas her father committed suicide after discovering what had happened and the police only decided to take belated action when faced with mass ...[+++]

F. considérant que selon des estimations, la grande majorité des infractions commises à l'encontre de femmes Dalits ne sont pas déclarées en raison de craintes d'exclusion sociale et de menaces pour la sûreté et la sécurité personnelles; considérant que dans un cas particulier qui s'est produit dans l'État d'Haryana, une jeune fille Dalit de 16 ans a subi, le 9 septembre 2012, un viol collectif dans le village de Dabra dans le district de Hisar; considérant que son père s'est suicidé après avoir appris ce qui s'était passé et que la police a n'a décidé que tardivement de prendre des mesures lorsqu'elle s'est trouvée confrontée à des m ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The daughter of a man killed by right wing terrorists complained recently that she saw the faces of the killers all around, in newspapers and on TV, but nowhere was her father mentioned nor his life documented.

La fille d'un homme tué par des terroristes d'extrême-droite déplorait récemment le fait qu'elle voyait partout les visages des tueurs dans les journaux et à la télévision, mais que nulle part on ne parlait de son père ni de sa vie.


If failure of integration is the father of countless problems, success will strengthen the EU in critical ways: Our common achievements in integration will fortify the Union’s economy in the face of global competition; it will attract the workers and entrepreneurs our economies need, as well as the scientists and students who are the bedrock of our ability to innovate; our cities will be safer, our communities stronger. The benef ...[+++]

Si l’échec de l’intégration est à l’origine de problèmes innombrables, la réussite de l’intégration renforcera l’UE de façon décisive: nos réalisations communes pour l’intégration renforceront l’économie de l’Union face à la concurrence mondiale; elle attirera la main-d’œuvre et les entrepreneurs dont les économies de l’UE ont besoin, ainsi que les scientifiques et les étudiants qui sont le fondement de sa capacité à innover; nos villes européennes seront plus sûres et les communautés plus fortes; les avantages de l’intégration vont mêmes au-delà de la croissance du PIB, de systèmes de retraites renforcés, et d’une atténuation de l’ag ...[+++]


The view of my government is that this balance is not right for the circumstances which we now face – circumstances very different from those faced by the founding fathers of the European Convention on Human Rights – and it needs to be closely examined in that context.

Mon gouvernement est d’avis que cet équilibre n’est pas juste vu les circonstances auxquelles nous sommes confrontées - des circonstances très différentes de celles des pères fondateurs de la Convention européenne des droits de l’homme - et il est nécessaire de l’examiner avec soin à la lumière de ce contexte.


I believe that if we face today's challenges with the same vision, courage and determination as Europe's founding fathers, and if we can summon the political energy that was so evident in constructing the Single Market and introducing the euro, we can indeed create an inclusive, dynamic society.

Je suis persuadé que si nous accueillons les défis d'aujourd'hui avec la même vision, le même courage et la même détermination que les pères fondateurs de l'Europe, et que si nous pouvons retrouver l'élan politique dont nous avons su faire preuve lors de la mise en place du Marché unique et de l'introduction de l'euro, nous réussirons à créer une société dynamique et cohésive.


The problem the drafters faced was fathers who removed the children from their caregiving mothers, but — and this is the important point that has been forgotten or ignored — no such return is authorized if the person seeking it has only access, visitation rights, not custody.

Le problème auquel les rédacteurs ont été confrontés était celui des pères qui enlevaient les enfants à leur mère, mais — et ce point est important puisqu'il a été oublié et ignoré — un tel retour n'est pas autorisé si la personne qui le demande n'a que des droits d'accès, des droits de visite, et non pas la garde.


The group, led by Father Etienne Barakat, chaplain to the Lebanese community, and consisting of Mrs Nobel, Mrs Wafa'a Meenderman, Mr Murad El-Jammal, Mr Romy El-Ramy, Dr Charbel Khawand and Dr Simon Najh, explained the plight of the Lebanese people and the risk of annihilation they face and called on the European Community as a matter of urgency to use all available economic, diplomatic and political means to stop the slaughter of innocent victims".

Le groupe, conduit par le Père Etienne Barakat, aumonier de la communauté libanaise, et composé par Mesdammes Nobel et Wafa'a Meenderman, MM. Mourad El-Jammal et Romy El-Ramy et les docteurs Charbel Khawand et Simon Najh, a exposé la dramatique situation dans laquelle se trouve le peuple libanais et le danger d'anéantisement qu'il encourt et a lancé un appel pressant pour que la Communauté européeene utilise tous les moyens économiques, diplomatiques et politiques dont elle dispose pour faire cesser le carnage des victimes inocentes".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'faced was fathers' ->

Date index: 2023-05-08
w