Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "face severe penalties if they dare advocate " (Engels → Frans) :

But this universal ban on the publication of the names of young offenders—and the ban comes with teeth; the newspapers and the television stations that would dare publish these names can be subject to severe penalty if they do so—has come with some costs.

Mais cette interdiction générale de publication—qui est d'ailleurs assortie de sévères sanctions pour les journaux et les stations de télévision qui oseraient passer outre—n'est pas sans conséquences.


The arrest, detention and sham trial of Tenzin Delek mark the culmination of a clampdown on his activities and on those of his associates who, even now, face severe penalties if they dare advocate on his behalf.

L’arrestation, la détention et le pseudo-procès de Tenzin Delek constituent le point culminant de la répression de ses activités et de celles de ses associés, qui, encore maintenant, risquent de lourdes peines s’ils osent plaider en son nom.


I support the hon. member's motion to put in place some big penalties to ensure that if people misuse this information they will face a very severe penalty, up to five years in prison.

J'appuie la motion du député qui propose d'imposer un emprisonnement maximal de cinq ans, de façon à s'assurer que les personnes qui utilisent des renseignements à des fins inappropriées soient passibles de peines très sévères.


The best way to do that in this case, other than using due diligence when this DNA databank is set up, is to put in place very stiff penalties so that if people misuse the information they will face very severe consequences.

Le meilleur moyen d'y parvenir, en dehors de l'application du principe de la diligence raisonnable dans la création de cette banque, est de prévoir des sanctions très sévères pour que, si certains utilisent cette information à mauvais escient, ils aient à faire face à de graves conséquences.


In that way, we are grateful that Minister Cauchon has taken action on this issue before it happens, before the family of a firefighter has to deal with the grief of a workplace tragedy that could have been prevented (1540) Should this legislation be enacted and we hope it is enacted as soon as possible those who callously would place firefighters in mortal danger by setting a deadly trap in order to protect their illegal enterprises will be put on notice that they will face severe and specific ...[+++]

Dans ce sens, nous sommes reconnaissants au ministre Cauchon pour avoir agi avant qu'une tragédie ne survienne, avant que la famille d'un pompier ne se voie dans l'obligation de faire face à un accident de travail qui aurait pu être évité (1540) Si cette mesure est adoptée, et nous espérons qu'elle le sera le plus tôt possible, ceux qui cyniquement mettent la vie des pompiers en danger en posant une trappe mortelle afin de protéger leurs cultures illégales sauront qu'ils devront faire face à des peines sévères ...[+++]


If we were to find some of those individuals in Canada, who aided and abetted that action, and if there were another country somewhere that said to extradite them because they were their nationals, not Canadians, that they belonged in their country, not Canada, and that in their country they would face the death penalty, then I would say, off they go.The bill fails to provide for that (1225) I greatly regret th ...[+++]

Si nous trouvions au Canada certains de ces individus qui ont aidé et soutenu ces actions et si un autre pays demandait leur extradition parce qu'il s'agit de ses ressortissants, parce que ce ne sont pas des Canadiens, mais bien des habitants de ce pays où ils seraient passibles de la peine de mort, je voudrais que ces individus soient extradés. Le projet de loi ne prévoit toutefois rien en ce sens (1225) Je regrette beaucoup que mon temps soit écoulé, car j'ai plusieurs autres points à faire valoir.


I think it is both pleasing and highly productive to have achieved a consensus spanning several groups on how the problems facing South-Eastern Europe should be tackled – one could revert to saying “the Balkans” again in the light of the fact that, interestingly, a representative of Croatia at the meeting under the chairmanship of Mrs Pack, said they would dare to go as far as to say again that Croatia is part of the Balkans.

Je trouve qu'il est agréable et très fructueux qu'un consensus ait pu être trouvé entre plusieurs groupes quant à la manière dont on peut cerner les problèmes de l'Europe du Sud-Est - on peut également parler à nouveau des Balkans, après qu'un représentant croate ait signifié, lors de la réunion présidée par Mme Pack et de manière intér ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'face severe penalties if they dare advocate' ->

Date index: 2022-02-06
w