In the absence of trade and agricultural policies to support the small farm sector the predominance of export-oriented agriculture, the liberalisation of agricultural imports and governments' withdrawal from the provision of rural extension services, have often resulted in land re-concentration and in exclusion and/or deprivation of vulnerable groups.
En l'absence de politiques commerciales et agricoles de soutien au secteur des petites exploitations agricoles, la prédominance d'une agriculture tournée vers l'exportation, la libéralisation des importations agricoles et le retrait de l'État en ce qui concerne la fourniture de services de vulgarisation agricole, se sont souvent traduits par la reconcentration des terres ainsi que par l'exclusion des catégories vulnérables et/ou la confiscation de leurs terres.