G. whereas these feminicides cannot be explained purely in terms of a 'general climate of violence', but, rather, account must be taken of discrimination and of a local social and economic context that is unfavourable to women (especially indigenous women), as well as high poverty rates, women's economic dependence, gangs, and the failure to disarm the illegal security forces and clandestine security apparatuses,
G. considérant que les féminicides ne peuvent s'expliquer exclusivement par un "climat de violence généralisée", mais qu'il convient également de tenir compte de la discrimination et du contexte socio-économique local, défavorable aux femmes – et encore plus aux femmes indigènes –, ainsi que des niveaux élevés de pauvreté, de la dépendance économique des femmes, des gangs et du non démantèlement des corps illégaux et des appareils clandestins de sécurité,