17. Points out that long-term stability is important in order to minimise additional delays, costly redesign and destabilisation of the user base; calls, in this respect, on the Commission to quickly submit legislative proposals on the future level of services, financing and governance of the GNSS programmes; believes, furthermore, that it is vital to ensure the retention of relevant know-how and acquired expertise so that the programmes are well managed;
17. met en évidence que la stabilité à long terme est essentielle pour limiter les délais supplémentaires, les réaménagements coûteux et la déstabilisation de la communauté d'utilisateurs; engage à cet égard la Commission à soumettre rapidement des propositions législatives sur le niveau des services, le financement et l'administration des programmes GNSS à l'avenir; estime en outre essentiel pour la bonne gestion des programmes de veiller à fidéliser le savoir-faire requis et l'expertise acquise;