E. whereas, in spite of a certain degree of progress made in some areas in recent years, one in two women have at some p
oint in their lives experienced one or more forms of sexual harassment, and one in three women in the EU have, after the age of 15, experienced physical and/or sexual violence at some point in their
lives; whereas approximately 500 000 women in the EU have been subjected to female genital mutilation, and whereas violence against women and girls is a major obstacle to gender equality and constitutes an infringement of fundamental rights, and remains one of the most widespread fo
...[+++]rms of violation of human rights in the EU; E. considérant qu'en dépit de
s progrès accomplis dans certains secteurs ces dernières années, chaque femme a été victime, à un moment de sa vie, d'une ou de plusieurs formes de harcèlement sexuel, et une femme sur trois dans l'Union a été victime, après ses 15 ans, de violences physiques ou sexuelles à un moment de sa vie; que, dans l'Union, près de 500 000 femmes ont été victimes de mutilations génitales féminines, et que la violence contre les femmes et les filles pose un obstacle majeur à l'égalité entre les femmes et les hommes, constitue une violation constante des droits fondamentaux et reste l'une des violations des droits de l'h
...[+++]omme les plus répandues dans l'Union;