Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I Am One of Them Mothers Speak Out About Incest

Vertaling van "experienced them about " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
I Am One of Them: Mothers Speak Out About Incest

I Am One of Them: Mothers Speak Out About Incest
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Clearly, if we want to interest and involve the forest industry, we have to speak to them about the consequences they are experiencing today and not ask them to think about adapting to something that may occur 25years from now.

Il est clair que si l'on veut intéresser et impliquer l'industrie forestière, cela doit être fait en regard des conséquences qu'ils vivent aujourd'hui et non pas en pensant à s'adapter à quelque chose qui arrivera dans 25 ans.


In its 1999 report, Caring about Caregiving: The Eldercare Responsibilities of Canadian Workers and the Impact on Employers, the Conference Board of Canada found that 48% of those providing personal care in the home said it was very difficult to balance their personal and job responsibilities; 42% of them experienced a great deal of stress in trying to juggle their various roles; 57% felt that they did not have enough time for themselves; 53% cut back on sleep; and 44% had experienced mino ...[+++]

Dans le rapport intitulé Caring about Caregiving: The Eldercare Responsibilities of Canadian Workers and the Impact on Employers, qu’il a publié en 1999, le Conference Board du Canada signale que 48 % des personnes qui dispensent des soins personnels à domicile ont déclaré qu’il leur était très difficile de concilier leurs obligations personnelles et leur vie professionnelle; 42 % ont dit vivre énormément de stress en essayant de concilier leurs divers rôles; 57 % ont affirmé ne pas avoir suffisamment de temps pour elles-mêmes; 53 % ont réduit leurs heures de sommeil et 44 % avaient eu des problèmes de santé mineurs au cours des six d ...[+++]


– (PT) Mr President, we would like to say in this debate that it is time to stop playing word games and talk about the real problems that the majority of women and men are experiencing in our countries; about suffering; about the more than 85 million people living in poverty in a European Union which is one of the richest parts of the world and in which scandalous profits continue to be made without any measures being taken to check them.

– (PT) Monsieur le Président, nous voudrions dire dans ce débat qu’il est temps d’arrêter de faire des jeux de mots et de parler des vrais problèmes que la majorité des femmes et des hommes connaissent dans nos pays, de la souffrance, des plus de 85 millions de personnes qui vivent dans la pauvreté dans une Union européenne qui est l’une des régions les plus riches du monde, dans laquelle des profits scandaleux continuent d’être réalisés sans qu’aucune mesure ne soit prise pour les contrôler.


In addition to the 54% increase in complaints this year, we have also experienced a 62% increase in admissible complaints. This suggests that more and more people are coming to us for the right reasons. That suggests, in turn, that we have been successful in informing people of how to proceed correctly and about what we can do for them.

Outre la hausse de 54% des plaintes cette année, nous avons également observé une augmentation de 62% des plaintes recevables, ce qui laisse supposer, d’une part, que de plus en plus de personnes s’adressent à nous pour les bonnes raisons et, d’autre part, que nous avons mené avec succès notre campagne d’information auprès des citoyens sur la manière de procéder correctement et sur ce que nous pouvons faire pour eux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The citizens have a part to play, because the Charter of Fundamental Rights gives them rights, and so, in future, there can be no such playing about with the presidency of the Commission as we have experienced this year, for it will be the citizens who will decide who the President of the Commission is to be. We will see decisive improvements.

Les citoyens ont un rôle à jouer, car la Charte des droits fondamentaux leur donne des droits. Ainsi, à l’avenir, il ne sera plus question de jouer avec la présidence de la Commission, comme c’était le cas cette année, puisque ce seront les citoyens qui choisiront le président de la Commission.


They would provide women with a guarantee that their radiologist carries out only breast X-ray examinations and that he reads about 5 000 mammograph screenings a year, which enables him to evaluate them with an experienced eye.

Cela garantirait aux femmes que les radiologues effectuent exclusivement des radioscopies du sein et interprètent environ 5 000 clichés radiographiques chaque année d’un œil exer.


We pledged that we would treat them with respect and communicate with them about changes in a timely fashion (1050) To employees we committed to the same principles of respect and timely communication, and we addressed their big concern about jobs by providing an 18-month compensation guarantee for all employees affected by the merger. Unfortunately, it is impossible to merge two large companies without experiencing job loss.

Nous avons promis de les traiter avec respect et de leur faire part des changements sans délai (1050) Quant aux employés, nous avons pris les mêmes engagements de respect de communication rapide à leur égard et avons calmé leur grande inquiétude au sujet des emplois, en garantissant une rémunération de 18 mois à tous les employés touchés par la fusion.


While we are sitting here today at this hour discussing measures for greater food safety, people throughout the European Union are sitting in restaurants or at home and enjoying their food, and are unlikely to be asking if their food is safe. In fact our food is safe, safer than in many other places in the world. The Commissioner has seized the opportunity given to us by the crises we have experienced recently – and we have indeed been through a great deal over the last few years – to develop a new strategy. Quite rightly so, but these crises alone should not be the reason for us to adopt new food legislation, because they are history no ...[+++]

Toutefois, alors que nous discutons en ce moment de mesures visant à garantir une plus grande sécurité alimentaire, les citoyens de l'Union européenne sont attablés chez eux ou au restaurant et ils ne sont guère nombreux à se demander, en dégustant leurs aliments : "Sont-ils sûrs ?" Nos aliments sont en effet sûrs, plus sûrs que dans de nombreux autres endroits du monde. Le commissaire a tiré profit des crises des derniers temps - et Dieu sait que nous en avons connu au cours des dernières années - pour développer une autre stratégie. Je trouve qu'il s'agit d'une bonne initiative, mais ces crises ne peuvent justifier à elles seules que n ...[+++]


I regret to tell you, having observed last weekend some of the meals from that joint kitchen that serves all Winnipeg hospitals, that the meals were not any better than when Senator Phillips experienced them about a year and a half ago.

J'ai le regret de vous dire, après les avoir observés la fin de semaine dernière dans cette cuisine conjointe des hôpitaux de Winnipeg, que les repas qu'on y servait n'étaient pas meilleurs que ceux que le sénateur Phillips y avait goûtés il y a un an et demi.


The Chairman: What about the recent SIRC report commenting on the delays experienced by CSIS in investigating the people you refer to them?

Le président: Que pensez-vous du récent rapport du SCRS selon lequel les enquêtes sur les gens que vous lui signalez accusent des retards?




Anderen hebben gezocht naar : experienced them about     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'experienced them about' ->

Date index: 2022-12-17
w