Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "experience since my " (Engels → Frans) :

It has been my experience since my arrival in the House, in 1994, that the government has shown itself consistently incompetent in all these areas.

Or, c'est mon expérience depuis que je siège à la Chambre, soit depuis 1994, de façon systématique, le gouvernement fédéral a démontré une incompétence notoire dans tous ces domaines.


My experiences since my father's death, while working within the criminal justice system, have reinforced my beliefs.

Depuis la mort de mon père, mon expérience professionnelle au sein du système de justice pénal a renforcé mes convictions.


Mr. Gladue: I can speak from my personal experience, since my son spent nine years in the Armed Forces and has recently joined the RCMP.

M. Gladue : Je peux parler par expérience étant donné que mon fils a passé neuf ans dans les Forces armées et vient de joindre les rangs de la GRC.


I have a direct experience, since my consulting firm was retained by a group of independent directors of a corporation in Canada to address an issue because there was a degree of unease about the resolution of the issue by the board as a whole.

J'en sais quelque chose, car notre maison d'experts-conseils a été retenue par un groupe d'administrateurs indépendants d'une société canadienne pour tenter de résoudre un problème qui créait un malaise au sein des membres du conseil d'administration de cette entreprise.


In my experience since the time when I was EU-China rapporteur back in 1997, 10 years ago when this process began – there has been absolutely no product in human rights terms from China in the sense that people’s lives have been improved or prisoners have been released or torture has stopped or the massive imprisonment reported by Harry Wu from the Laogai Foundation has ended.

Mon expérience – j’ai été rapporteur UE-Chine en 1997, il y a dix ans, quand ce processus a débuté – me fait dire qu’il n’y a eu absolument aucune avancée en matière de droits humains de la part de la Chine, au niveau de l’amélioration de la vie des gens, de la libération de personnes emprisonnées, de la fin de la torture ou des emprisonnements massifs rapportés par Harry Wu, de la Fondation Laogai.


In my experience since the time when I was EU-China rapporteur back in 1997, 10 years ago when this process began – there has been absolutely no product in human rights terms from China in the sense that people’s lives have been improved or prisoners have been released or torture has stopped or the massive imprisonment reported by Harry Wu from the Laogai Foundation has ended.

Mon expérience – j’ai été rapporteur UE-Chine en 1997, il y a dix ans, quand ce processus a débuté – me fait dire qu’il n’y a eu absolument aucune avancée en matière de droits humains de la part de la Chine, au niveau de l’amélioration de la vie des gens, de la libération de personnes emprisonnées, de la fin de la torture ou des emprisonnements massifs rapportés par Harry Wu, de la Fondation Laogai.


The evolution of the European Court of Auditors: my experience since January 1996

Évolution de la Cour des comptes européenne: mon expérience depuis janvier 1996


Firstly, we must promote legal immigration by means of responsible policies, and I would stress the word responsible, since the most recent experience, in my country at least, is a clear demonstration of the opposite; ordered immigration within an open society, with stable and flexible mechanisms to provide lasting solutions.

Tout d’abord, nous devons encourager l’immigration légale aux travers de politiques responsables, et j’insiste sur le terme responsable, puisque dernièrement, dans mon pays du moins, nous avons clairement fait preuve du contraire; une immigration ordonnée au sein d’une société ouverte, avec des mécanismes stables et flexibles pour des solutions à long terme.


My international professional experience includes: my work as a senior economist at the Federal Reserve Bank of Boston (while on leave from Columbia University in 1980); my position as Governor for Greece of the International Monetary Fund since 1994 and membership in the Economic Policy Committee of the OECD; and, since January 2001, the chairmanship of the Central Bank Governors’ Club, a forum comprising the governors of the central banks of sixteen southeast European and Asian countries.

Mon expérience professionnelle internationale comprend notamment mon activité en tant qu'économiste principal (senior economist) de la Banque de la réserve fédérale de Boston (lorsque j'étais en congé de l'université Columbia en 1980), la fonction de gouverneur pour la Grèce du Fonds monétaire international depuis 1994 et de membre du comité de politique économique de l'OCDE ainsi que, depuis janvier 2001, la présidence du club des gouverneurs de banques centrales, un forum réunissant les gouverneurs des banques centrales de seize pays d'Europe du Sud-Est et d'Asie.


I have some experience since my father was a forester and my brothers were loggers.

Je possède une certaine expérience de la forêt puisque mon père était un forestier et que mes frères étaient bûcherons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'experience since my' ->

Date index: 2025-02-04
w