I think when we get to the cities and municipal areas where conflicts of interest might reasonably be expected between different categories of rights, such as fee simple rights and claimed historic rights, that perhaps we need different and more advanced machinery, and I will come to that in a moment.
À mon avis, lorsqu'il s'agit des villes et des municipalités, où il est raisonnable de s'attendre à des conflits d'intérêt entre différentes catégories de droits comme les droits de propriété en fief simple et les droits historiques revendiqués, nous avons peut-être besoin de mécanismes différents et plus avancés. J'y reviendrai dans un instant.