They were terrified that suddenly, through the stroke of a pen and proceedings through the bankruptcy laws and so on, their parents would find that their pensions and sense of security were in jeopardy and were threatened as a result of Air Canada filing for bankruptcy (1750) Surely that one example alone should serve to remind us that the law on bankruptcy as it currently exists is terribly discriminatory toward workers.
Ils étaient terrifiés à l'idée que, tout à coup, par un jeu d'écritures et grâce à une action en justice dans le cadre de la législation sur les faillites, leurs parents se rendent compte que leur pension et leur sentiment de sécurité étaient en péril si Air Canada se déclarait en faillite (1750) Ce seul exemple devrait sans doute suffire à nous rappeler que la loi sur les faillites telle qu'elle existe actuellement est extrêmement discriminatoire à l'égard des travailleurs.