Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «existing models both » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Episodic disorders in which both affective and schizophrenic symptoms are prominent but which do not justify a diagnosis of either schizophrenia or depressive or manic episodes. Other conditions in which affective symptoms are superimposed on a pre-existing schizophrenic illness, or co-exist or alternate with persistent delusional disorders of other kinds, are classified under F20-F29. Mood-incongruent psychotic symptoms in affective disorders do not justify a diagnosis of schizoaffective disorder.

Définition: Troubles épisodiques, dans lesquels des symptômes affectifs et des symptômes schizophréniques sont conjointement au premier plan de la symptomatologie, mais ne justifient pas un diagnostic ni de schizophrénie, ni d'épisode dépressif ou maniaque. Les affections au cours desquelles des symptômes affectifs sont surajoutés à une maladie schizophrénique pré-existante, ou vont de pair ou alternent avec des troubles délirants persistants d'un type différent, sont classés sous F20-F29. La présence de symptômes psychotiques non congruents à l'humeur, au cours des troubles affectifs, ne justifie pas un diagnostic de trouble schizo-affe ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. sums up existing coordination models both in the Member States and in the Union institutions.

2. passer en revue les modèles de coordination existants, tant au niveau des Etats de l'Union qu'au niveau des institutions européennes.


Ms. Laurendeau: It would be correct to say that we educate ourselves by looking at existing models, both the positive side and areas marked for potential improvement.

Mme Laurendeau : Il serait juste de dire que nous nous renseignons en examinant les modèles existants, en nous penchant tant sur les aspects positifs que sur les volets qu'il conviendrait d'améliorer.


First, in some cases, harmonising the data elements on the basis of internationally accepted data models as required by the Code demands a full reprogramming of existing electronic systems and investments both in financial terms and in terms of time that are greater than foreseen at the time of adoption of the Code.

Premièrement, dans certains cas, l’harmonisation des données sur la base de modèles de données acceptés au niveau international, comme l’exige le code, nécessite une reprogrammation complète des systèmes électroniques existants et requiert des investissements en moyens financiers et en temps qui sont supérieurs à ce qui était prévu lors de l’adoption du code.


In the interests of both risk mitigation and ensuring a competitive environment for post trade services, it is necessary to look closely at existing models for CSDs across the EU.

Que ce soit pour atténuer les risques ou pour assurer un environnement compétitif aux services de post-négociation, il est nécessaire de se pencher sur les modèles existants en matière de DCT à travers l'Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There is, consequently, an urgent need to monitor routes and make them safe, and to strengthen the existing model, both in terms of inspections and of how frequently these are carried out.

Ceux qui sillonnent les mers doivent évidemment porter la responsabilité permanente de l’état des navires, des gens qui travaillent à leur bord et de ceux qui travaillent dans ce secteur à terre. Par conséquent, il est urgent de contrôler les routes maritimes et de les rendre sûres, ainsi que renforcer le modèle existant, tant en termes d’inspections et que de fréquence de celles-ci.


The role of ombudsman is common in both federal and provincial jurisdictions, and these existing models could be used to help develop the structure.

Les ombudsman sont monnaie courante tant au gouvernement fédéral que dans les organismes de compétence provinciale et l'on pourrait s'inspirer des modèles existants pour élaborer une telle structure.


What action do you intend to take to strengthen and fortify the existing model of feedingstuff control mechanisms so that controls at both European level and at the level of Member States are more efficient?

Quelles mesures comptez-vous prendre pour consolider et renforcer le modèle existant des mécanismes de contrôle relatifs aux mélanges alimentaires pour animaux, afin que les contrôles au niveau européen comme au niveau des États membres soient plus efficaces?


Who is setting up these standards both for this and for the new buildings to be 25 per cent above the existing Model National Energy Code?

Qui établit ces normes pour cela et pour les nouveaux bâtiments à 25 p. 100 au- dessus du Code modèle national de l'énergie?


It is firmly resolved to continue developing the existing model of European agriculture and act to assert its identity both inside and outside the European Union.

Il souligne sa ferme volonté de continuer à développer le modèle d'agriculture européenne existant et d'agir pour en affirmer l'identité tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Union européenne.


Since the French model and Article 14 of the American Convention on Human Rights do not distinguish between statements of opinion and statements of fact, a right of reply exists to both.

Comme le modèle français et l'article 14 de la Convention américaine relative aux droits de l'homme ne font pas la différence entre les opinions et les exposés d'un fait, il faut en déduire que le droit de réponse existe dans les deux cas.




D'autres ont cherché : existing models both     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'existing models both' ->

Date index: 2023-11-22
w