4. The Commission shall take a decision as soon as possible on the opening of a Community examination procedure following any complaint made in accordance with Articles 3 or 4; the decision shall normally be taken within 45 days of the lodging of the complaint; this period may be suspended at the request, or with the agreement, of the complainant, in order to allow the provision of complementary information which may be needed to fully assess the validity of the complainant's case.
4. La Commission statue, dès que possible, sur l'ouverture d'une procédure communautaire d'examen à la suite de toute plainte introduite conformément aux articles 3 ou 4, et ce normalement dans les quarante-cinq jours qui suivent son dépôt. Ce délai peut être suspendu à la demande ou avec le consentement du plaignant, de façon à permettre de réunir les informations complémentaires estimées nécessaires à une évaluation complète de la validité du dossier du plaignant.