That issue may very well arise here, where a person is conscripted in effect to provide evidence for a drug or drug and alcohol type of investigation, which. let's assume for the moment, does not proceed as a drug impairment charge, but then that evidence is sought to be tendered against the accused only on an impaired by alcohol charge, when the person may well have been compelled.
La Cour suprême du Canada a jugé qu'il s'agissait d'une déclaration forcée et qu'elle ne pouvait pas être utilisée contre l'intéressé dans une enquête criminelle sans rapport avec l'accident. Il pourrait arriver qu'une personne soit forcée de fournir des preuves parce qu'elle est soupçonnée de conduire sous l'effet de la drogue ou de la drogue et de l'alcool, que cela ne donne pas lieu à des accusations pour facultés affaiblies par la drogue, mais qu'elle soit accusée de conduite avec facultés affaiblies par l'alcool alors qu'elle a été forcée de fournir ces preuves.