Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ever seen much " (Engels → Frans) :

The fact is that from 1990 to 1992 this country went through one of the deepest recessions we have ever seen, much deeper than the United States.

Le fait est qu'entre 1990 et 1992, notre pays a été aux prises avec une des pires crises économiques de son histoire, pire que celle qui a sévi aux États-Unis.


I would like to come to the defence of this much-maligned bird, because no naturalist has ever seen an ostrich put its head in the sand.

Je voudrais ici prendre la défense de ce malheureux volatile, car de mémoire de naturaliste on n’a jamais vu d’autruche mettre la tête dans le sable.


I would like to come to the defence of this much-maligned bird, because no naturalist has ever seen an ostrich put its head in the sand.

Je voudrais ici prendre la défense de ce malheureux volatile, car de mémoire de naturaliste on n’a jamais vu d’autruche mettre la tête dans le sable.


That much is plain from the fact that the last 10 years, with immigration at unprecedented levels, have seen lower than ever growth rates by comparison with the rest of the world.

La seule preuve en est que jamais depuis dix ans où l'immigration a été aussi forte, la croissance n'a été aussi faible par rapport au reste du monde.


If you look at what has really happened in concrete terms on the Services Directive, on enlargement, on energy, on REACH (we have just witnessed the signature of the REACH regulation), on the seventh research framework programme (the biggest ever, with a 40% increase in real terms), on the new system for Schengen (especially important for new Member States), on our response on Lebanon, on our response on the Congo (where the European Union was by far the biggest contributor to the successful democratic elections, the first ever in that important African country), on all those issues and on several others we have ...[+++]

Si vous observez véritablement ce qui s’est passé concrètement concernant la directive sur les services, l’élargissement, l’énergie, REACH (nous venons juste d’obtenir la signature du règlement REACH), le 7e programme-cadre de recherche (le plus vaste jamais vu, avec une augmentation de 40% en termes réels), le nouveau système Schengen (particulièrement important pour les nouveaux États membres), notre intervention au Liban, notre intervention au Congo (où l’Union européenne fut de loin le plus grand contributeur aux élections démocratiques, les premières jamais organisées dans cet important pays africain), concernant tous ces enjeux et ...[+++]


The expert testified that the material produced by Mr. Sharpe was much worse than other child pornography he had ever seen before.

Cet expert a témoigné à l'effet que le matériel pornographique produit par M. Sharpe était plus répugnant que tout ce qu'il avait vu jusque là en matière de pornographie juvénile.


It is the biggest engine to break down barriers between communities and nationalities that we have ever seen – bigger than any EU directive can possibly be. It offers more power, more choice, lower prices to citizens across Europe and indeed across the world, and in my view the best thing that governments can do in cyberspace is to stay out of it as much as they possibly can and let consumers, businesses and citizens get on with their businesses and their lives.

De tout ce que nous avons connu, c'est l'instrument le plus puissant, plus puissant que pourra jamais l'être n'importe quelle directive communautaire, pour abattre les barrières entre communautés et entre nationalités. Elle offre aux citoyens de toute l'Union, et en fait du monde entier, plus de pouvoir, plus de choix, de meilleurs prix et, à mon avis, le mieux que les gouvernements puissent faire dans ce cyberespace, c'est d'en rester le plus possible à l'écart et de laisser les consommateurs, les entreprises et les citoyens mener leurs affaires et leur vie.


It has become much more bilingual than any other Supreme Court that I have ever seen.

Elle est devenue beaucoup plus bilingue que n'importe quelle autre Cour suprême que j'ai connue dans ma vie.


People are complaining about this, but this is so much better than anything we have ever seen under the immigration act.

Les gens critiquent quelque chose qui vaut tellement mieux que tout ce que prévoit la Loi sur l'immigration.


Mr. Judd: Based on my experience dealing with the U.S. Congress, it generally has much greater resources than any parliamentary system I have ever seen, be it ours or the British or the Australian.

M. Judd : Si j'en crois mon expérience avec le Congrès des États-Unis, il a généralement beaucoup plus de ressources que n'importe quel autre système parlementaire au monde, que ce soit le nôtre, le britannique ou l'australien.




Anderen hebben gezocht naar : have ever     have ever seen     ever seen much     naturalist has ever     has ever seen     lower than ever     have seen     much     biggest ever     three institutions much     had ever     had ever seen     sharpe was much     has become much     generally has much     ever seen much     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ever seen much' ->

Date index: 2021-12-11
w