Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Evening debate

Traduction de «evening’s debate because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorde ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné ...[+++]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
At the end of the day, there are so many other issues that will not be voted on separately, that will not even be debated because of this majority government mentality of sneaking legislation through the back door of a budget bill.

En fin de compte, il y a tant d'autres questions qui ne seront pas mises aux voix séparément, qui ne feront même pas l'objet d'un débat en raison de la mentalité de ce gouvernement majoritaire, qui glisse furtivement des mesures législatives dans un projet de loi budgétaire.


– (FR) Madam President, I have been stressing the importance of this evenings debate because what we have at stake here today is nothing less than our vision of Europe’s farming future and the need to move away from intensive agriculture that clearly causes too much pollution, towards sustainable agriculture that will respect biodiversity.

– Madame la Présidente, je disais que le débat de ce soir était d'une importance majeure parce que, ce qui est en jeu ici et aujourd'hui, c'est notre vision, pour demain, de l'agriculture européenne et la nécessité de passer d'une agriculture intensive, manifestement trop polluante, à une agriculture durable, respectueuse de la biodiversité.


– (FR) Madam President, I have been stressing the importance of this evenings debate because what we have at stake here today is nothing less than our vision of Europe’s farming future and the need to move away from intensive agriculture that clearly causes too much pollution, towards sustainable agriculture that will respect biodiversity.

– Madame la Présidente, je disais que le débat de ce soir était d'une importance majeure parce que, ce qui est en jeu ici et aujourd'hui, c'est notre vision, pour demain, de l'agriculture européenne et la nécessité de passer d'une agriculture intensive, manifestement trop polluante, à une agriculture durable, respectueuse de la biodiversité.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I must begin by thanking the members of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety and, in particular, my fellow shadow rapporteurs for the work that we have done together, because I believe that it can be said - even though, as is customary at this hour, the Chamber is not very full - that we have genuinely carried out a joint piece of work and that this report, which bears my name, could just as well bear the name of my fellow Members, Mrs Gutiérrez-Cortines, Mrs Ries or even Mrs Lienemann, who apologises for not being able to take part in this ...[+++]

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez-moi tout d’abord de remercier les membres de la commission de l’environnement et tout spécialement mes collègues rapporteurs fictifs pour le travail que nous avons réalisé ensemble, parce que je crois que l’on peut dire, même si l’hémicycle n’est pas très plein, comme d’habitude à cette heure, que nous avons vraiment réalisé un travail en commun et que ce rapport qui porte mon nom pourrait tout aussi bien porter le nom de mes collègues Mme Gutierrez, Mme Ries ou encore Mme Lienemann, laquelle s’est excusée de ne pouvoir être présente ce soir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
First, does he agree with the member for Vancouver South that this debate should not even be happening because it is improper in our constitutional process to put debates like this before Parliament?

Je lui poserai donc quelques questions. Premièrement, convient-il avec le député de Vancouver-Sud que ce débat ne devrait même pas avoir lieu, car il est inapproprié dans notre processus constitutionnel de tenir des débats comme celui-ci au Parlement?


Here as in the Commission it has been a lively, at times even passionate debate, because it deals with a sensitive issue on which, naturally, each country puts forward a very strong case for its own situation.

Ce fut, aussi bien ici qu'au sein de la Commission, un débat vif, parfois passionné parce qu'il concerne un thème délicat qui exerce naturellement une grande force de projection des réalités nationales.


So it's hard to even get near to the debate, because you're always debating details and trivia in trying to define the problem in a world that's moving so fast that by the time you actually get to the problem defined, the debate is over.

Donc il est difficile même de s'approcher du débat, parce que l'on discute toujours de détails pour essayer de définir le problème dans un monde qui bouge si rapidement que lorsqu'on a enfin réussi à définir le problème, le débat est terminé.


I fully understand your position and precisely because I understand it and, in certain respects, share it, I think it essential that we conduct an important societal debate, not a one-evening television debate or a ministerial speech, but a much broader debate.

Je comprends tout à fait votre position et, justement, parce que je la comprends et qu'à certains égards je la partage, il m'apparaît essentiel de mener un important débat de société, non pas un débat d'un soir à la télévision ou un discours du ministre, mais un débat beaucoup plus large.


– (DE) Mr President, Madam Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, I believe that this is a good day, even if there are not so many people listening at the moment – and I hope that the press will report on this important debate because we are finally on the way towards also establishing an internal market in the rail sector. This is an absolutely crucial point, because this is the only internal market that is actually still lacking in the transport sector.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je pense que la journée est positive, même si l'audience est réduite pour l'instant, et j'espère que la presse rendra compte de ces discussions essentielles. En effet, nous sommes finalement sur le point de mettre en place un marché intérieur du secteur des chemins de fer. Ce dernier point est primordial car il s'agit du seul marché intérieur manquant dans le domaine des transports.


What is important now is that, if refusal to adjourn the debate is maintained on the first day of the debate, it means that the minority party in this place may as well not even participate in any debate because it will never be allowed to continue.

Ce qui importe maintenant, c'est que, si le refus d'ajourner le débat est maintenu lors du premier jour de débat, il est inutile que le parti minoritaire en cet endroit participe à quelque débat que ce soit car il n'aura jamais le droit de poursuivre.




D'autres ont cherché : evening debate     evening’s debate because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evening’s debate because' ->

Date index: 2023-02-09
w