Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «even though we spent about $170 billion » (Anglais → Français) :

Indeed, the health care delivery system only responds after the fact, once an illness has occurred, and is accountable for only 25 per cent of health outcomes in Canada, even though we spent about $170 billion on that system last year.

En effet, on a seulement recours à ce système après qu'une personne tombe malade. Il est responsable de seulement 25 p. 100 des résultats en matière de la santé au Canada, même si nous lui avons consacré 170 milliards de dollars l'année dernière.


Indeed, the health care delivery system only responds after the fact, once an illness has occurred, and is accountable for only 25 per cent of health outcomes in Canada, even though we spent about $170 billion on that system last year.

En effet, on a seulement recours à ce système après qu'une personne tombe malade. Il est responsable de seulement 25 p. 100 des résultats en matière de la santé au Canada, même si nous lui avons consacré 170 milliards de dollars l'année dernière.


Even though we have expended $50 billion collectively, we are still talking about the same problems we were talking about 10, 15 or 20 years ago.

Même si nous avons ensemble dépensé 50 milliards de dollars, nous parlons encore aujourd'hui des mêmes problèmes que nous discutions il y a 10, 15 ou 20 ans.


Many of us believed that we might well lose the Elderidge case, even though we were talking about $150,000 as compared to $6 billion.

Il y en a beaucoup qui pensaient que nous allions nous retrouver perdants dans l'affaire Elderidge, même si les dommages-intérêts s'élevaient à 150 000 $ et non pas à 6 milliards.


10. Expresses its serious concern about the significant structural delays in the start-up of the cohesion policy programming periods, resulting from delay in the adoption of Operational Programmes, including through the carry-over procedure; notes that this delay may increase the pressure on payments, especially in 2017 and 2018, and thereby add to concerns over the regrettable backlog in payments, amounting to ca EUR 25 billion for the 2007-2013 programming period; notes that even ...[+++]

10. se déclare vivement préoccupé par les retards structurels significatifs pris dans le lancement des nouvelles périodes de programmation de la politique de cohésion du fait des approbations tardives des programmes opérationnels, y compris au moyen de la procédure de report; souligne que ce retard pourrait accroître la pression sur les crédits de paiement, en particulier en 2017 et 2018, et se déclare également préoccupé par l'accumulation d'un retard de paiement à hauteur de 25 milliards d'EUR environ pour la période de programmation 2007-2013; estime que si la situation, examinée dans un contexte plus large, en matière de cohésion est meilleure que celle du développement rural et de la pêche, il n'en demeure pas moins que certains État ...[+++]


10. Expresses its serious concern about the significant structural delays in the start-up of the cohesion policy programming periods, resulting from delay in the adoption of Operational Programmes, including through the carry-over procedure; notes that this delay may increase the pressure on payments, especially in 2017 and 2018, and thereby add to concerns over the regrettable backlog in payments, amounting to ca EUR 25 billion for the 2007-2013 programming period; notes that even ...[+++]

10. se déclare vivement préoccupé par les retards structurels significatifs pris dans le lancement des nouvelles périodes de programmation de la politique de cohésion du fait des approbations tardives des programmes opérationnels, y compris au moyen de la procédure de report; souligne que ce retard pourrait accroître la pression sur les crédits de paiement, en particulier en 2017 et 2018, et se déclare également préoccupé par l'accumulation d'un retard de paiement à hauteur de 25 milliards d'EUR environ pour la période de programmation 2007-2013; estime que si la situation, examinée dans un contexte plus large, en matière de cohésion est meilleure que celle du développement rural et de la pêche, il n'en demeure pas moins que certains État ...[+++]


10. Expresses its serious concern about the significant structural delays in the start-up of the cohesion policy programming periods, resulting from delay in the adoption of Operational Programmes, including through the carry-over procedure; notes that this delay may increase the pressure on payments, especially in 2017 and 2018, and thereby add to concerns over the regrettable backlog in payments, amounting to ca EUR 25 billion for the 2007-2013 programming period; notes that even ...[+++]

10. se déclare vivement préoccupé par les retards structurels significatifs pris dans le lancement des nouvelles périodes de programmation de la politique de cohésion du fait des approbations tardives des programmes opérationnels, y compris au moyen de la procédure de report; souligne que ce retard pourrait accroître la pression sur les crédits de paiement, en particulier en 2017 et 2018, et se déclare également préoccupé par l'accumulation d'un retard de paiement à hauteur de 25 milliards d'EUR environ pour la période de programmation 2007-2013; estime que si la situation, examinée dans un contexte plus large, en matière de cohésion est meilleure que celle du développement rural et de la pêche, il n'en demeure pas moins que certains État ...[+++]


We have spent more than thirty years talking about patents, and it is particularly strange that so many Members should be critical of your ideas, even though almost all the EU’s Member States are signatories to the Munich Convention.

Nous avons passé plus de trente ans à parler des brevets, et il est particulièrement étrange que tant d’États membres critiquent vos idées, alors que presque tous les États membres de l’UE sont signataires de la convention de Munich.


We are also concerned about the 2002 surplus of EUR 7.4 billion, even though it is an advance, given that, last year, it was more than double this at EUR 15 billion.

Nous sommes également préoccupés quant à l’excédent de 7,4 milliards d’euros pour l’exercice 2002, bien que ce chiffre représente un progrès puisqu’il s’établissait l’année dernière à 15 milliards d’euros, soit plus du double.


That is why even though we have only paid out — " only'' is kind of a joke — $2.3 billion, a significant amount of money, we have about $1.1 billion still on our books.

C'est pourquoi même si nous avons versé seulement — quand je dis « seulement », c'est de l'humour — 2,3 milliards de dollars, une somme considérable, nous avons encore environ 1,1 milliard de dollars dans nos livres.




D'autres ont cherché : even though we spent about $170 billion     even     even though     problems we     still talking about     expended $50 billion     elderidge case even     might well     were talking about     talking about $150     billion     notes that even     though –     seen     serious concern about     eur 25 billion     your ideas even     have spent     years talking about     also concerned about     why even     why even though     have about     $2 3 billion     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even though we spent about $170 billion' ->

Date index: 2025-05-02
w