Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Although
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Even if
Even though
Evening debate
Though

Vertaling van "even though debates " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
even though [ although | though | even if ]

bien que [ quoique | tout en | même si ]


conditions that have their origin in the perinatal period even though death or morbidity occurs later

les affections dont l'origine se situe dans la période périnatale, même si la mort ou les manifestations morbides apparaissent plus tard


Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
At the end of this debate – and please forgive me for not replying individually to you as I usually do, even though I did listen carefully to what you have said – I would like to say a few short words.

Au terme de ce débat, et en m'excusant de ne pas répondre comme je le fais habituellement a chacune et à chacun d'entre vous – mais je vous ai tous écoutés précisément – je voudrais dire brièvement quelques mots.


Of particular relevance to the present issue, rule 13-7(4) limits debate to three hours; rule 13- 7(3) limits all senators to only one speech of 15 minutes, effectively removing the right of reply; and rule 13-7(1) makes clear that the motion can only be moved after the ruling on the question of privilege, even though debate may not begin until later that day.

À noter, dans le cas présent, que l'article 13-7(4) du Règlement limite le débat sur la motion à trois heures, que l'article 13-7(3) du Règlement limite tous les sénateurs à un seul discours de 15 minutes — ce qui élimine en fait le droit de réplique —, et que l'article 13- 7(1) du Règlement dit clairement que la motion peut être présentée seulement lorsque la décision sur la question de privilège a été rendue, même si le débat pourrait ne pas commencer sur-le-champ.


With the number of notices given for debate far exceeding the time available, several suggestions were periodically made: to reduce by half the time allotted to each Member participating in the Adjournment Proceedings; to extend the time allotted to late show questions to allow for the number of topics to be debated to increase from three to five and to permit the lapsing of uncalled items after 20 sitting days; and to hold the Adjournment Proceedings at 6:00 p.m. even though the applicable adjournment hour was ...[+++]

Comme le nombre de députés souhaitant participer à ce débat était beaucoup trop élevé par rapport au temps disponible, plusieurs suggestions furent périodiquement faites : couper de moitié le temps de parole de chaque député participant au débat sur la motion d’ajournement ; prolonger la période de temps consacré au débat d’ajournement, afin de faire passer de 3 à 5 le nombre de sujets discutés, et déclarer périmées les questions non appelées après 20 jours de séance ; et tenir le débat sur la motion d’ajournement à 18 heures, même si l’heure d’ajournement était fixée à 22 heures . Par la suite, en 1982, lorsqu’on a décidé d’éliminer l ...[+++]


We were already saying that, even though we have very serious problems with the Senate and even though we have called for the abolition of the Senate, we were prepared to see this bill debated further and hopefully improved at committee.

Nous disions déjà que, même si nous avions de sérieuses réserves au sujet du Sénat, dont nous souhaitons l'abolition, nous étions disposés à débattre davantage de ce projet de loi au comité dans l'espoir de l'améliorer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I therefore welcome this debate as an opportunity to hold a frank exchange of views, even though I disagree with a great deal of what is said in the report, and even though I fear that this debate will be anything but frank.

Je me réjouis donc de ce débat, qui est l’occasion d’échanger nos points de vue de manière franche, bien que je désapprouve une grande partie du rapport et bien que je craigne que ce débat soit tout sauf franc.


I therefore welcome this debate as an opportunity to hold a frank exchange of views, even though I disagree with a great deal of what is said in the report, and even though I fear that this debate will be anything but frank.

Je me réjouis donc de ce débat, qui est l’occasion d’échanger nos points de vue de manière franche, bien que je désapprouve une grande partie du rapport et bien que je craigne que ce débat soit tout sauf franc.


In the case of asylum, even though debates on the subject are under way with regard to certain proposals for directives, the Council, on 25 and 26 April, was able to establish general guidelines on the highly important directive laying down the minimum standards on the reception of applicants for asylum in the Member States, pending the opinion of the European Parliament.

Au sujet de l'asile, bien que se poursuivent les débats concernant certaines propositions de directive, il a été possible, lors du Conseil des 25 et 26 avril derniers et dans l'attente de l'avis du Parlement européen, de dégager une orientation générale sur un instrument aussi important que la directive relative aux exigences minimales pour l'accueil de demandeurs d'asile dans les États membres.


In the case of asylum, even though debates on the subject are under way with regard to certain proposals for directives, the Council, on 25 and 26 April, was able to establish general guidelines on the highly important directive laying down the minimum standards on the reception of applicants for asylum in the Member States, pending the opinion of the European Parliament.

Au sujet de l'asile, bien que se poursuivent les débats concernant certaines propositions de directive, il a été possible, lors du Conseil des 25 et 26 avril derniers et dans l'attente de l'avis du Parlement européen, de dégager une orientation générale sur un instrument aussi important que la directive relative aux exigences minimales pour l'accueil de demandeurs d'asile dans les États membres.


– Mr President, I am sorry to rise again on a point of order but I do so to challenge the ruling you made earlier, not in the context of the debate but in the context of the Rules of this House. If there is an equality of votes and if the honourable Member did vote, even though her machine did not work, then the procedure in any parliamentary assembly is that amendment falls.

- (EN) Monsieur le Président, je m'excuse de revenir à la charge avec une motion de procédure, mais si je le fais c'est pour remettre en question la décision que vous avez prise, non pas dans le contexte du débat mais bien dans le contexte du règlement de cette Assemblée. S'il y a une égalité de vote et que Mme la députée a voté, même si sa machine n'a pas fonctionné, alors la procédure de toute assemblée parlementaire est que cet amendement est rejeté.


Of particular relevance to the present issue, rule 13-7(4) limits debate to three hours; rule 13-7(3) limits all senators to only one speech of fifteen minutes, effectively removing the right of reply; and rule 13-7(1) makes clear that the motion can only be moved after the ruling on the question of privilege, even though debate may not begin until later that day.

À noter, dans le cas présent, que l'article 13-7(4) du Règlement limite le débat sur la motion à trois heures, que l'article 13-7(3) du Règlement limite tous les sénateurs à un seul discours de 15 minutes — ce qui élimine en fait le droit de réplique —, et que l'article 13-7(1) du Règlement dit clairement que la motion peut être présentée seulement lorsque la décision sur la question de privilège a été rendue, même si le débat pourrait ne pas commencer sur-le-champ.




Anderen hebben gezocht naar : although     anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis     even if     even though     evening debate     though     even though debates     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even though debates' ->

Date index: 2025-07-23
w