Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Caring Enough to Let Them Grow
He laughs longest who laughs last
Let them eat cake
Let them laugh that win

Vertaling van "even let them " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Caring Enough to Let Them Grow

Les aimer, c'est les laisser s'épanouir




he laughs longest who laughs last [ let them laugh that win ]

rira bien qui rira le dernier


Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoya ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I would not even let them see a hospital until they had been in their training for two or three years, because basically most people are born healthy and it is our job to keep them that way.

Je ne les laisserais même pas approcher d'un hôpital avant d'avoir fait deux ou trois ans de formation, parce qu'essentiellement, la plupart des gens naissent en santé et c'est notre travail de les garder en santé.


Mr. Mike Scott (Skeena, Ref.): Mr. Speaker, British Columbians are overwhelmingly opposed to the Nisga'a treaty, so much so that this government will not even let them have a vote on the deal.

M. Mike Scott (Skeena, Réf.): Monsieur le Président, les habitants de la Colombie-Britannique sont si farouchement opposés au traité conclu avec les Nisga'a que le gouvernement ne les laissera même pas voter sur la question.


When 300 people showed up to ask questions last night, the Conservative chair would not even let them speak.

Lorsque 300 personnes se sont présentées pour poser des questions hier soir, le président de l'assemblée, un conservateur, n'a pas voulu les laisser s'exprimer.


I think that the task that should fall to the Commission, the Council and Parliament, even before we concern ourselves with the application of this package, is to let consumers know that the package exists, let them know what has been done for them, on their behalf and, once again, for them.

Je pense que la tâche de faire connaître aux consommateurs l’existence du paquet, de leur faire savoir ce qui a été fait pour eux, en leur nom et, je le répète, pour eux, devrait incomber à la Commission, au Conseil et au Parlement, avant même que nous nous préoccupions de l’application de ce paquet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Countries who meet their commitment to reserve 0.7% of GNP for development aid will say: let other countries do the same, let them also meet their commitments, then we may be able to do even better.

Les pays qui respectent leur engagement et réservent 0,7 % du PIB à l'aide au développement diront: «attendons que les autres pays fasse la même chose et respectent leurs engagement et peut-être qu'alors nous pourrons faire mieux». C'est là un argument solide, dont nous devons tenir compte.


However, let us be clear that we cannot forget or tolerate the fact that European citizens were abducted, tortured (as was acknowledged even by Colonel Gaddafi’s son), kept in prison for eight years and subjected to a judicial process which was a farce, and then behave as if we should be grateful to, or reward, the Libyan side for letting them go in the end.

Cependant, nous devons être clairs quant au fait que nous ne pouvons oublier ou tolérer que des citoyens européens aient été enlevés, torturés (comme l’a reconnu le fils du Colonel Kadhafi) emprisonnés pendant huit ans et jugés au cours d’un procès digne d’une comédie, et ensuite nous comporter comme si nous devions être reconnaissants envers la Libye ou les remercier de les avoir libérés en définitive.


I hope that, as regards the issue of minorities, there is the same openness and the same willingness in Romania as there is, for example, in Italy, where it has been acknowledged that minorities represent added value and that, by giving them skills, by providing them with opportunities and by letting them have their own culture and even their own local government, minorities actually create added value for the majority.

En ce qui concerne la question des minorités, j’espère qu’il y aura la même ouverture et la même volonté en Roumanie que, par exemple, en Italie. L’Italie a reconnu que les minorités représentent une valeur ajoutée et qu’en leur donnant des compétences, en leur donnant des possibilités et en les laissant avoir leur propre culture, et même leur propre gouvernement local, les minorité créent en fait une valeur ajoutée pour la majorité.


I hope that, as regards the issue of minorities, there is the same openness and the same willingness in Romania as there is, for example, in Italy, where it has been acknowledged that minorities represent added value and that, by giving them skills, by providing them with opportunities and by letting them have their own culture and even their own local government, minorities actually create added value for the majority.

En ce qui concerne la question des minorités, j’espère qu’il y aura la même ouverture et la même volonté en Roumanie que, par exemple, en Italie. L’Italie a reconnu que les minorités représentent une valeur ajoutée et qu’en leur donnant des compétences, en leur donnant des possibilités et en les laissant avoir leur propre culture, et même leur propre gouvernement local, les minorité créent en fait une valeur ajoutée pour la majorité.


Senator Lynch-Staunton: They would not even let them into the country.

Le sénateur Lynch-Staunton: Les autorités ne voulaient même pas laisser nos soldats entrer dans le pays.


(1150) Mr. Breitkreuz (Yorkton-Melville, Ref.): They would not even let them co-chair the proceedings.

Le gouvernement a fait une grave erreur dans ce cas-là. Il a fait la même erreur dans la réforme des programmes sociaux, la réforme de la TPS et la question des barrières commerciales interprovinciales (1150) M. Breitkreuz (Yorkton-Melville, Réf.): Il ne voulait même pas qu'elles coprésident les délibérations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even let them' ->

Date index: 2024-11-13
w