Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Many of the European countries have already done this.

Vertaling van "europeans have actually already done " (Engels → Frans) :

If we look at what the Europeans have actually already done in terms of an efficient climate policy for reducing CO2 emissions, what has actually been achieved, the reduction targets we have set, the legislation in our climate package, none of that is sufficient to achieve the two-degree target that is constantly talked about.

Si nous considérons ce que les Européens ont réellement déjà fait en termes de politique climatique efficace pour réduire les émissions de CO2, ce qui a été réalisé concrètement, ce que nous avons défini en termes d’objectifs de réduction, les dispositions juridiques présentes dans notre paquet climat, rien de cela n’est suffisant pour atteindre l’objectif des deux degrés dont il est partout question.


If we look at what the Europeans have actually already done in terms of an efficient climate policy for reducing CO2 emissions, what has actually been achieved, the reduction targets we have set, the legislation in our climate package, none of that is sufficient to achieve the two-degree target that is constantly talked about.

Si nous considérons ce que les Européens ont réellement déjà fait en termes de politique climatique efficace pour réduire les émissions de CO2 , ce qui a été réalisé concrètement, ce que nous avons défini en termes d’objectifs de réduction, les dispositions juridiques présentes dans notre paquet climat, rien de cela n’est suffisant pour atteindre l’objectif des deux degrés dont il est partout question.


Many of the European countries have already done this.

De nombreux pays européens ont déjà pris ces mesures.


Ms. Margaret Bloodworth: First of all, Mr. Morrison, that's a reference to two studies that have actually been done already.

Mme Margaret Bloodworth: Tout d'abord, monsieur Morrison, il s'agit d'une référence à deux études qui ont déjà été réalisées.


Canada will be the only country in the world that will have market access to not only of the U.S., Mexico and other trading partners that we have agreements with already, but we will have market access to the European Union once the Canadian-European trade agreement is done.

Le Canada sera le seul pays du monde qui aura accès non seulement aux marchés des États-Unis, du Mexique et des autres partenaires commerciaux avec qui nous avons déjà conclu des accords, mais également aux marchés de l'Union européenne lorsque l'accord avec celle-ci aura été signé.


The Commission has already done a great deal; the European Union has already done a great deal: 335 million over the last ten years, 33 million in 2007 alone; however, I think that the Council, the Commission and the Member States should call a meeting to review the Ottawa Convention and should do more to ensure all the countries in the world act on this matter and to bring about mine clearance and the total abolition of anti-personnel mines in the i ...[+++]

La Commission a déjà bien travaillé; l’Union européenne a déjà bien travaillé: 335 millions au cours des dix dernières années, 33 millions rien qu’en 2007; je pense toutefois que le Conseil, la Commission et les États membres doivent convoquer une réunion afin de revoir la Convention d’Ottawa et qu’ils doivent en faire davantage afin de veiller à ce que tous les pays dans le monde interviennent dans ce domaine et procèdent au déminage et à l’abolition totale des mines antipersonnel dans un avenir immédiat, dans les plus brefs délais ...[+++]


Does he agree that there needs to be support for the Bloc Québécois position whereby the Canadian government must commit to increasing its international aid immediately, especially to Africa, in order to reach the 0.7% of GDP level, as several European countries have already done?

Convient-il qu'il faut appuyer la position du Bloc québécois soutenant que le gouvernement canadien doit s'engager à augmenter rapidement son aide internationale, notamment envers l'Afrique, pour atteindre 0,7 p. 100 du PIB, ainsi que s'y sont déjà engagés plusieurs autres pays d'Europe?


Our Parliament must thus encourage those Member States which have not yet done so to adopt legislative provisions along these lines, as a number of European countries have already done.

Ainsi, notre Parlement doit encourager les États membres qui n’en sont pas encore dotés à adopter des dispositions législatives allant dans ce sens, comme l’ont déjà fait un certain nombre de pays européens.


Our Parliament must thus encourage those Member States which have not yet done so to adopt legislative provisions along these lines, as a number of European countries have already done.

Ainsi, notre Parlement doit encourager les États membres qui n’en sont pas encore dotés à adopter des dispositions législatives allant dans ce sens, comme l’ont déjà fait un certain nombre de pays européens.


There needs to be a regulatory standard for intake just as the European Union has already done in terms of the theory to put in place maximum daily intake of DINP.

Nous devons avoir une norme d'ingestion, comme l'Union européenne, qui a déjà adopté une dose quotidienne maximale de di-isononylphtalates.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europeans have actually already done' ->

Date index: 2021-01-15
w