Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «european union did everything they » (Anglais → Français) :

It should be remembered that, following the rejection of the so-called European constitution by the citizens of France and the Netherlands, the leaders of the European Union did everything they could to avoid further referenda.

Nous devons nous rappeler qu’après le rejet de la «constitution européenne» par les citoyens de France et des Pays-Bas, les dirigeants de l’Union européenne ont fait tout ce qui était en leur pouvoir pour éviter de nouveaux référendums.


I must confess disappointment at the results of the meeting in The Hague where inflexibility on the part of the European Union did not allow for an agreement between the United States and the countries of the umbrella group and the European Union.

Je dois avouer que j'ai été déçu par les résultats de la réunion de la Haye où l'inflexibilité de l'Union européenne a empêché la conclusion d'une entente entre les États-Unis et les pays du groupe de coordination et l'Union européenne.


When they did have their chance with the potash industry in Saskatchewan, they did everything they could to destroy it.

Lorsqu'ils ont eu l'occasion en ce qui concerne l'industrie de la potasse en Saskatchewan, les néo-démocrates ont tout fait pour l'anéantir et il a fallu des décennies avant que celle-ci ne s'en remette.


The negotiations were very difficult and the Member States did everything they could to try and wriggle out of their earlier promises.

Les négociations ont été très difficiles et les États membres ont tout fait pour tenter de se dérober à leurs promesses antérieures.


It was also explained to us that the union and the union group dealing with temporary agricultural workers did everything they could to inform employees of their rights and so on.

Par ailleurs, on nous a expliqué que l'union et le groupe de l'union qui s'occupait des employés agricoles temporaires faisaient tout ce qu'ils pouvaient pour informer les employés de leurs droits, et ainsi de suite.


Prior to the election, the government forces did everything they could to make things impossible for the political movements opposing them.

Avant les élections, les forces gouvernementales ont tout fait pour rendre la vie impossible aux mouvements politiques de l’opposition.


I can't speak for the European Union, on what they're going to build in there, but they did indicate that they would hear from us when they frame that.

Je ne peux pas parler au nom de l'Union européenne pour vous indiquer qu'est-ce qui sera inclus ou non, mais les Européens ont fait savoir qu'ils nous prêteraient une oreille attentive au moment de l'élaboration du contenu.


To our great surprise, and especially to the great surprise of my colleague from Saint-Bruno—Saint-Hubert, the Conservatives did everything they could not to discuss a bill to improve the Access to Information Act, claiming that they did not have the time then and that they would work on Bill C-2, as if only one committee of the House could do any work.

À notre grande surprise, et surtout à la grande surprise de ma collègue de Saint-Bruno—Saint-Hubert, les conservateurs ont tout fait pour ne pas discuter d'un projet de loi sur l'amélioration de la Loi sur l'accès à l'information, alléguant qu'ils n'en avaient alors pas le temps et qu'ils travailleraient au projet de loi C-2, comme si un seul comité de la Chambre pouvait travailler.


In awareness of this, all Members of Parliament involved in this process have cooperated with one another, showing a good example; the two committees reinforced their cooperation and appointed two excellent rapporteurs, and then, starting from the organisation of the public hearing to the voting, they did everything they could to achieve a result.

Conscients de cet état de fait, tous les députés impliqués dans le processus ont coopéré entre eux, montrant ainsi le bon exemple, les deux commissions ont intensifié leur coopération et désigné deux excellents rapporteurs puis, depuis l’organisation de l’audition publique jusqu’au vote, elles ont tout mis en œuvre pour parvenir à un résultat.


In awareness of this, all Members of Parliament involved in this process have cooperated with one another, showing a good example; the two committees reinforced their cooperation and appointed two excellent rapporteurs, and then, starting from the organisation of the public hearing to the voting, they did everything they could to achieve a result.

Conscients de cet état de fait, tous les députés impliqués dans le processus ont coopéré entre eux, montrant ainsi le bon exemple, les deux commissions ont intensifié leur coopération et désigné deux excellents rapporteurs puis, depuis l’organisation de l’audition publique jusqu’au vote, elles ont tout mis en œuvre pour parvenir à un résultat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'european union did everything they' ->

Date index: 2025-10-22
w