Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "european suppliers actually took " (Engels → Frans) :

My own personal conversation with one of the European suppliers actually took place on Saturday, December 8—not on December 10, as you suggest—with the CEO of AREVA in Paris.

En fait, la conversation que j'ai eue moi-même avec les fournisseurs européens a eu lieu le samedi 8 décembre — pas le 10 décembre, comme vous le dites.


It certainly gives you a sense of what most of the developed countries are interested in, and it took actually a considerable effort to negotiate because there were fair differences of view among some of the major groups in the 55 countries, particularly between the European Union and the U.S.

Il vous donne assurément une idée de ce qui intéresse la majeure partie des pays développés, et sa négociation a nécessité un effort considérable étant donné qu'il y avait des divergences de vue notables entre certains des principaux groupes de pays, et en particulier entre l'Union européenne et les États-Unis.


In 2009, only 3% of EU consumers took their case to an ADR body, and only 9% of European retailers actually used an ADR scheme.

En 2009, seuls 3 % des consommateurs européens ont fait appel à un organisme extrajudiciaire et seuls 9 % des détaillants européens ont eu recours à une procédure de ce type,


The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinist dictatorships of the states which had to suffer 40 years long ...[+++]

Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir vaincu les dictatures staliniennes des États qui ont dû les subir encore 40 ans apr ...[+++]


Let us salute the pioneers who have been involved in this along the way, as you yourself have recently, Mr President, as well as my friend, Chancellor Helmut Schmidt and his Secretary of State, Manfred Lahnstein; Bernard Clappier, the governor of the Banque de France at the time and co-author of Robert Schuman’s Declaration in 1950; Alexandre Lamfalussy, who provided us with his great, almost unique expertise during the work of the committee on European monetary union which we set up with Helmut Schmidt to relaunch the project; Jacques Delors, President of the European Commission, who took ...[+++]

Saluons les pionniers qui ont travaillé sur cette voie - vous l’avez fait, tout à l’heure, Monsieur le Président - mon ami, le chancelier Helmut Schmidt et son secrétaire d’État Lahnstein; le gouverneur de la Banque de France qui était alors Bernard Clappier, coauteur de la déclaration de Robert Schuman en 1950; M. Lamfalussy, qui a apporté sa grande expertise, une expertise presque unique, aux travaux du comité pour l’union monétaire européenne que nous avions créé avec Helmut Schmidt pour relancer le projet; le Président Jacques ...[+++]


Investigations have uncovered a series of illegal transactions which took place in various EU Member States in 2002 and 2003, revealing that, although the illegal excavations actually took place in Greece, the three Greek antiquities reached the USA via other EU Member States, such as Italy and other member countries of the single European area, such as Switzerland, notwithstanding Regulation (EEC) No 3911/92 on the export of cultu ...[+++]

Les enquêtes ont permis de découvrir que les transactions illicites avaient eu lieu en 2002 et en 2003 dans différents États membres de l’Union européenne. Autrement dit, bien que les fouilles clandestines aient été réalisées en Grèce, les trois antiquités grecques sont parvenues aux États-Unis après avoir transité par d’autres États membres, tels que l’Italie, mais aussi par des États appartenant à l’espace unique européen, comme la Suisse. Au sens du règlement (CEE) n° 3911/92 concernant l’exportation de biens culturels et de la directive 93/7/CEE relative à la restitution de biens culturels ayant quitté illicitement le territoire d’un ...[+++]


Investigations have uncovered a series of illegal transactions which took place in various EU Member States in 2002 and 2003, revealing that, although the illegal excavations actually took place in Greece, the three Greek antiquities reached the USA via other EU Member States, such as Italy and other member countries of the single European area, such as Switzerland, notwithstanding Regulation (EEC) No 3911/92 on the export of cultu ...[+++]

Les enquêtes ont permis de découvrir que les transactions illicites avaient eu lieu en 2002 et en 2003 dans différents États membres de l'Union européenne. Autrement dit, bien que les fouilles clandestines aient été réalisées en Grèce, les trois antiquités grecques sont parvenues aux États-Unis après avoir transité par d'autres États membres, tels que l'Italie, mais aussi par des États appartenant à l'espace unique européen, comme la Suisse. Au sens du règlement (CEE) n° 3911/92 concernant l'exportation de biens culturels et de la directive 93/7/CEE relative à la restitution de biens culturels ayant quitté illicitement le territoire d'un ...[+++]


whether 'extraordinary renditions' of individuals by the CIA actually took place in the territory of the European Union, the accession and candidate countries and/or other European countries associated with the European Union, including through flights and detention at secret sites, and, in that case, whether these practices could be considered legal in the territory of the European Union according to Article 6 of the EU Treaty, Articles 2, 3, 5 and 6 of the ECHR and the EU/US agreement on extradition and judicial ...[+++]

si la CIA a effectivement procédé à des "remises extraodinaires" d'individus sur le territoire de l'Union européenne, des pays en voie d'adhésion ou candidats à l'adhésion ou d'autres pays européens associés à l'Union européenne, notamment par des vols et des détentions au secret, et, le cas échéant, si de telles pratiques pourraient être considérées comme légales sur le territoire de l'Union et conformes à l'article 6 du traité UE, aux articles 2, 3, 5, et 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et à l'accord entre l'UE et les États-Unis sur l'extradition et l'entraide judiciaire en matière pénale;


M-Real/Myllykoski, active in wood-containing magazine paper, actually consists of two independent companies, which, although linked through production joint ventures and a common sales organisation, cannot be taken as one single company with regard to capacity co-ordination. Thirdly, the Commission took the view that the smaller firms in both markets would have the means to defeat any price increase by the leading suppliers, particularly at th ...[+++]

La Commission a également établi qu'il ne serait pas facile de maintenir dans le temps une coordination tacite entre les principaux producteurs. Norske Skog a récemment mené une politique agressive d'expansion sur le marché du papier journal. M-Real/Myllykoski, qui opère sur le marché du papier pour magazines avec bois, se compose actuellement de deux sociétés indépendantes qui, bien qu'il existe des liens entre elles grâce à des entreprises communes de production et à une organisation de vente commune, ne peuvent être considérées comme une seule société du point de vue de la coordination des capacités.


The deal, which took place after the round started—actually, at the Montreal ministerial you could see the beginnings of the deal—was to the Europeans and Americans, that we want agricultural protectionism and that strange baroque edifice, the common agricultural policy reform; we want access for our agricultural and our industrial products, which were largely labour-intensive or medium technology.

Le marché, qui a été conclu après le début des négociations—en fait, à la réunion ministérielle qui s'est tenue à Montréal on pouvait constater les débuts de ce marché—consistait pour les Européens et les Américains à réclamer un protectionnisme agricole et ce bizarre édifice baroque, la réforme de la politique agricole commune; à réclamer un accès pour leurs produits agricoles et industriels, qui étaient surtout à forte intensité de main-d'oeuvre ou de moyenne technologie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'european suppliers actually took' ->

Date index: 2021-09-27
w