They are located in developing tropical regions and hence are subject to specific constraints, namely remoteness, insularity (with French Guiana's isolated position on the South American mainland making its situation comparable to that of the islands), small area, difficult terrain and climate, concentration of agriculture on a handful of products (the result of the plantation economy of previous centuries) and, lastly, competit
ion from developing countries producing the same products, generally at lower cost and usually with the additional advantage of access to the large
markets of western European ...[+++] countries (under the Lomé Convention).Ils sont localisés dans des régions tropicales en développement et subisse
nt, de ce fait, des contraintes particulières : le grand éloignement, l'insularité (la situation isolée de la Guyane sur le continent sud-américain pouvant être assimilé à ce phénomène),unefaible superficie, un relief et un climat difficile, une concentration de l'agriculture sur quelques produits (résultat de l'économie de plantation des siècles passés), enfin la concurrence des pays en développement qui produisent les mêmes produits à des coûts généralement inférieursetqui bénéficient en général de l'ouverture des grands marchés des pays occidentaux (Convention d
...[+++]e Lomé).