Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "euro-zone comment by yves-thibault " (Engels → Frans) :

– (EL) Madam President, allow me to start, before I address the topic of the debate, to comment on the indescribable and painful attack by the euro-sceptics behind me on the euro zone and the Greek economy; I refer merely to the statements by Mr Almunia and Mr Trichet, who have assured the House that there is no risk of cohesion in the euro zone, that our collective defences are not working and, as far as the Greek economy is concerned, may I inform Mr Whittaker that he needs to get used to the idea that we are still one of the few countries with positive growth and low unemployment, even in these very difficult times.

– (EL) Madame la Présidente, permettez-moi de commencer, avant de parler du sujet du débat, par commenter l’attaque indescriptible et douloureuse des eurosceptiques se trouvant derrière moi contre la zone euro et l’économie grecque; je me réfère tout simplement aux déclarations de M. Almunia et de M. Trichet, qui ont assuré au Parlement qu’il n’y a pas de risque de cohésion dans la zone euro, que nos défenses collectives ne fonctionnent pas, et, pour ce qui est de l’économie grecque, je voudrais informer M. Whittaker qu’il doit s’habituer à l’idée que nous sommes toujours l’un des rares pays à avoir une croissance positive et un faible ...[+++]


– (EL) Madam President, allow me to start, before I address the topic of the debate, to comment on the indescribable and painful attack by the euro-sceptics behind me on the euro zone and the Greek economy; I refer merely to the statements by Mr Almunia and Mr Trichet, who have assured the House that there is no risk of cohesion in the euro zone, that our collective defences are not working and, as far as the Greek economy is concerned, may I inform Mr Whittaker that he needs to get used to the idea that we are still one of the few countries with positive growth and low unemployment, even in these very difficult times.

– (EL) Madame la Présidente, permettez-moi de commencer, avant de parler du sujet du débat, par commenter l’attaque indescriptible et douloureuse des eurosceptiques se trouvant derrière moi contre la zone euro et l’économie grecque; je me réfère tout simplement aux déclarations de M. Almunia et de M. Trichet, qui ont assuré au Parlement qu’il n’y a pas de risque de cohésion dans la zone euro, que nos défenses collectives ne fonctionnent pas, et, pour ce qui est de l’économie grecque, je voudrais informer M. Whittaker qu’il doit s’habituer à l’idée que nous sommes toujours l’un des rares pays à avoir une croissance positive et un faible ...[+++]


Co-ordinated interest rate reductions in the euro-zone: comment by Yves-Thibault de SILGUY, European Commissioner responsible for economic, monetary and financial affairs

Baisse coordonnée des taux d'intérêt dans la zone euro : déclaration de Yves-Thibault de Silguy, Commissaire européen chargé des affaires économiques, monétaires et financières.


Mr García-Margallo’s report also contains comments on monetary policy and on the application of the Treaty criteria for expanding the euro zone.

Le rapport de M. García-Margallo contient par ailleurs des commentaires sur la politique monétaire et sur l’application des critères du Traité en vue de l’expansion de la zone euro.


In spite of Commissioner Almunia’s comments, its upbeat projections for growth in the euro zone contrast sharply with the economic data released at the end of last week, which put growth in the French economy at zero.

Malgré les remarques du commissaire Almunia, ses prévisions optimistes de croissance dans la zone euro contrastent fortement avec les données économiques parues à la fin de cette semaine, selon lesquelles la croissance de l’économie française est à zéro.


– (SK) Although I am not from Lithuania, in the context of the matter under discussion, I would like to comment on the matter of Lithuania’s joining the euro zone.

- (SK) Bien que je ne sois pas Lituanien, je voudrais, dans le contexte de notre discussion, faire quelques commentaires sur l’adhésion de la Lituanie à la zone euro.


Commissioners Emma Bonino responsible for Consumer policy, Christos Papoutsis, responsible for small and medium-sized enterprises (SMEs) and Yves-Thibault de Silguy, responsible for economic, monetary and financial affairs, underlined the importance of this agreement, pointing out that it was in the interests of both consumers and professionals to establish a climate of confidence during the changeover to the euro and that the agreement was a further step in the process of the introduction of the euro.

Les Commissaires Emma Bonino, responsable de la politique des consommateurs, Christos Papoutsis, responsable des petites et moyennes entreprises (PME), et Yves-Thibault de Silguy, responsable des affaires économiques, monétaires et financières, ont souligné l'importance de cet accord qui "reflète l'intérêt commun des consommateurs et des professionnels pour établir un climat de confiance lors du passage à l'euro et constitue un pas supplémentaire dans la mise en place de l'euro".


On 6 May 1998, Yves-Thibault de Silguy, European Commissioner responsible for Economic and Financial Affairs will be available to answer questions on EMU and the euro over the internet from 18h00 to 20h00 Brussels time (GMT +2).

Le 6 mai 1998, Yves-Thibault de Silguy, Commissaire européen en charge des affaires économiques, financières et monétaires, répondra en direct sur Internet aux questions sur l'UEM et l'euro entre 18 et 20 heures, heure de Bruxelles (GMT+2).


The euro on-line: internet chat with European Commissioner Yves-Thibault de Silguy

L'euro en direct : dialogue sur l'Internet avec Yves-Thibault de Silguy, Commissaire européen


UK position on EMU - Comments by Commission President Jacques Santer and Commissioner Yves-Thibault de Silguy on the statement by Gordon Brown, Chancellor of the Exchequer

Décision du Royaume-Uni sur sa participation à l'UEM - Commentaires de M. Jacques Santer, Président de la Commission européenne, et de M. Yves-Thibault de Silguy, membre de la Commission, sur la déclaration du chancelier de l'échiquier, M. Gordon Brown




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'euro-zone comment by yves-thibault' ->

Date index: 2022-06-07
w