Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ethic has helped them have enough self-respect " (Engels → Frans) :

With other people and cultural groups facing problems, sometimes the church or religion or Christianity or the Protestant ethic has helped them have enough self-respect that they overcome some of these things.

Dans le cas d'autres personnes et groupes culturels confrontés à des problèmes, il arrive parfois que l'église, la religion, l'éthique chrétienne ou protestante les aident à avoir suffisamment de respect de soi pour finalement surmonter certains de ces problèmes.


I am pleased to tell the hon. member that we are going to help him, help them get back to the affairs of the state, because if the ethics counsellor can obtain permission, since he is required by law to respect the privacy of those involved, I have authorize ...[+++]

Mais il me fait plaisir de dire au député que nous allons l'aider, qu'ils pourront retourner aux affaires de l'État, parce que si le conseiller en éthique peut obtenir la permission, parce qu'il est tenu par la loi à respecter la vie privée des participants, moi, j'ai autorisé le conseiller à déposer tous les documents qu'il a en sa possession et s'il obtient la permission.


22. Reiterates the importance of freedom of expression as one of the core values of the European Union; considers it essential for journalists to have full independence; is greatly concerned about the deteriorating state of media freedom and the weak professional and ethical standards among media practitioners in Montenegro; strongly deplores the fact that targeted incidents against journalists and media property continue; notes that the Government of Montenegro has set up a commission to investigate attacks a ...[+++]

22. rappelle l'importance de la liberté d'expression, l'une des valeurs fondamentales de l'Union européenne; estime qu'il est essentiel que les journalistes jouissent d'une indépendance totale; est vivement préoccupé par la détérioration de la liberté de la presse ainsi que par la faiblesse des normes professionnelles et éthiques des professionnels des médias du pays; déplore vivement la persistance des incidents visant les bureaux des journalistes et des médias; prend acte du fait que le gouvernement du Monténégro a mis en place une commission chargée d'enquêter sur les attaques à l'encontre de journalistes; invite instamment les a ...[+++]


22. Reiterates the importance of freedom of expression as one of the core values of the European Union; considers it essential for journalists to have full independence; is greatly concerned about the deteriorating state of media freedom and the weak professional and ethical standards among media practitioners in Montenegro; strongly deplores the fact that targeted incidents against journalists and media property continue; notes that the Government of Montenegro has set up a commission to investigate attacks a ...[+++]

22. rappelle l'importance de la liberté d'expression, l'une des valeurs fondamentales de l'Union européenne; estime qu'il est essentiel que les journalistes jouissent d'une indépendance totale; est vivement préoccupé par la détérioration de la liberté de la presse ainsi que par la faiblesse des normes professionnelles et éthiques des professionnels des médias du pays; déplore vivement la persistance des incidents visant les bureaux des journalistes et des médias; prend acte du fait que le gouvernement du Monténégro a mis en place une commission chargée d'enquêter sur les attaques à l'encontre de journalistes; invite instamment les a ...[+++]


22. Reiterates the importance of freedom of expression as one of the core values of the European Union; considers it essential for journalists to have full independence; is greatly concerned about the deteriorating state of media freedom and the weak professional and ethical standards among media practitioners in Montenegro; strongly deplores the fact that targeted incidents against journalists and media property continue; notes that the Government of Montenegro has set up a commission to investigate attacks a ...[+++]

22. rappelle l'importance de la liberté d'expression, l'une des valeurs fondamentales de l'Union européenne; estime qu'il est essentiel que les journalistes jouissent d'une indépendance totale; est vivement préoccupé par la détérioration de la liberté de la presse ainsi que par la faiblesse des normes professionnelles et éthiques des professionnels des médias du pays; déplore vivement la persistance des incidents visant les bureaux des journalistes et des médias; prend acte du fait que le gouvernement du Monténégro a mis en place une commission chargée d'enquêter sur les attaques à l'encontre de journalistes; invite instamment les a ...[+++]


5. Requests the Commission to present an EU-wide Strategy and an Action Plan to combat all forms of violence against women and girls (VAWG), as foreseen in 2010 in the Action plan implementing the Stockholm programme, with the aim of protecting women’s integrity, equality (Article 2 TEU), and well-being (Article 3(1) TEU) tangibly and effectively in an area of freedom, security and justice, focusing in particular on making women aware of their rights and men and boys (from an early age) of the need to respect women’s physical and psychological integrity, in order to help prevent s ...[+++]

5. demande à la Commission de présenter une stratégie et un plan d'action européens de lutte contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, conformément à ce qui a été prévu en 2010 dans le plan d'action mettant en œuvre le programme de Stockholm, aux fins d'une protection concrète et efficace de l'intégrité, de l'égalité (article 2 du traité sur l'Union européenne) et du bien-être (article 3, paragraphe 1, du traité sur l'Union européenne) des femmes dans un espace dans un espace de liberté, de sécurité et de justice, en mettant notamment l'accent sur la prévention à l'attention des femmes en visant à leur fair ...[+++]


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their abili ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anc ...[+++]


13. Recalls that the poorest people often say that having a secure income worthy of human dignity or being in a stable, paid job helps them to regain their sense of pride, dignity and self-esteem in relation to their children and families, and that eliminating the wage gap between men and women also plays a majo ...[+++]

13. rappelle que les plus pauvres indiquent souvent que le fait d'avoir la sécurité d'un revenu digne ou un emploi stable et rémunéré leur permet de retrouver la fierté, la dignité, l'estime d'eux-mêmes par rapport à leurs enfants et à leurs familles et que la suppression de l'écart de rémunération entre hommes et femmes joue dans ce contexte également un rôle important; demande par conséquent que les parcours d'insertion professionnelle prévoient des accompagnements des personnes et des travailleurs les plus vulnérables afin de permettre l'achèvement d'une véritable société inclusive et respectueuse de ses citoyens les plus pauvres;


Have we insisted that schools and other institutions that directly affect their lives provide them with opportunities to participate in important decisions and give them help to carry out those decisions, thus nurturing their dignity and self-respect as well as honing their citizenship skills.

Avons-nous insisté pour que les écoles et les autres établissements qui touchent directement leur vie leur offrent des possibilités de participer à des décisions importantes et les aident à appliquer ces décisions, ce qui leur permet d'acquérir le sentiment de leur propre dignité et le respect de soi, ainsi que de devenir de bons citoyens?


Here is an opportunity for them to help those people to integrate into the system, to be independent, to have self-respect, to have a job and to support their own families.

Les députés d'en face se plaignent constamment de ce que les gens sont trop dépendants de l'assistance sociale, de ce qu'ils vivent aux dépens du système. Voici l'occasion pour eux d'aider ces gens à réintégrer le marché du travail, à être indépendants, à retrouver leur dignité, à décrocher un emploi, à faire vivre leur famille.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ethic has helped them have enough self-respect' ->

Date index: 2021-05-17
w