Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Misuse of drugs NOS
Take people for what they are
Working

Vertaling van "especially what they " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Working: people talk about what they do all day and how they feel about what they do [ Working ]

Gagner sa croûte : des gens parlent de ce qu'ils font toute la journée [ Gagner sa croûte ]


Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do

Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


take people for what they are

prendre les gens pour ce qu'ils sont


provided that they are limited to what is necessary for that purpose

à condition qu'ils soient limités à ce qui est nécessaire à cette fin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I'd like to focus on the government's response to the committee's report, and especially what they said about the CBC.

Je vais m'attarder à la réponse du gouvernement au rapport du comité, et en particulier à ce qu'il a dit au sujet de Radio-Canada.


Ms. Carolyn Bennett (St. Paul's, Lib.): Mr. Speaker, it is with great pride that I am able to speak to the budget, especially after my week back in the riding of St. Paul's where it was very clear that the people of St. Paul's and indeed the people of Toronto were extremely grateful to the Prime Minister and to the Minister of Finance for their leadership in what they felt they had asked for, in what they had voted for and in what had been delivered.

Mme Carolyn Bennett (St. Paul's, Lib.): Monsieur le Président, c'est avec une grande fierté que je prends la parole à propos de ce budget, en particulier après la semaine que je viens de passer dans ma circonscription de St. Paul's où, très clairement, la population, tout comme celle de Toronto en général, est extrêmement satisfaite du premier ministre et du ministre des Finances qui apportent le leadership qu'elle avait demandé, pour lequel elle avait voté et qu'on lui donne.


What they produce, what they have to say, what they do and how they report, will not just be to one regulator but it could be to a college of regulators, especially for groups, because, as insurance companies cross borders, it is now important that regulators team up and work together to ensure that the appropriate levels of reporting, the appropriate levels of figures and what information is supplied, are brought to bear to make sure that the markets are best protected.

Ce qu’elles produisent, ce qu’elles ont à dire, ce qu’elles font et comment elles rendent compte ne sera pas communiqué qu’à un seul régulateur, mais pourrait l’être à un collège de régulateurs, notamment pour les groupes, car, dans la mesure où les entreprises d’assurance ont des activités transfrontalières, il est important que les régulateurs s’associent et travaillent ensemble pour s’assurer que les niveaux appropriés de rapports et de chiffres et la nature des informations fournies permettent de veiller à ce que les marchés soient mieux protégés.


– proper education and information help to discourage FGM, and it is especially important to persuade populations that they can abandon given practices without, in so doing, relinquishing what they see as meaningful aspects of their culture;

- une éducation et une information appropriées jouent un rôle dissuasif face à cette pratique, compte tenu notamment du fait qu'il est important de convaincre les populations qu'elles peuvent abandonner cette pratique sans renoncer pour autant aux aspects significatifs de leur culture,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
They are worrying especially for a transit country like Germany, and that is why we need to be certain that drivers know what they are doing, to be certain that they are continuing their training, that that training is tested, and that road traffic generally is better controlled at national level.

C'est pourquoi nous avons besoin de la certitude que les conducteurs adoptent une conduite sûre, qu'ils suivent une formation continue, que cette formation soit contrôlée et que le trafic routier fasse l'objet de meilleurs contrôles nationaux.


If SMEs and especially inventors are to derive any benefit from this Community patent, what they do not want is a convoluted system which will tie them up in paperwork and red tape.

Si les PME, et plus spécialement les inventeurs doivent tirer un certain bénéfice de ce brevet communautaire, ils ne veulent pas d'un système dont les méandres les noieraient sous la paperasserie et les formalités administratives.


I would support that idea. We cannot allow operators to do just what they like with ships, especially when they have been repaired or banned in such and such a place.

On ne peut pas laisser faire n’importe quoi avec des navires, y compris quand ils ont été réparés ou bannis dans tel ou tel endroit.


No Member State could confirm that their allotment of resources, especially human resources, actually fulfilled what they believed would be enough for a sufficient control.

Aucun État membre n'a pu affirmer que l'état de ses ressources, en particulier les ressources humaines, correspondait au niveau qu'il jugeait nécessaire pour effectuer un contrôle suffisant.


I think it is sad that the present Prime Minister still does not understand his fellow citizens from Quebec and especially what they want (1645) How can we in fact not get upset at such insipid statements as those made last week to the effect that there was no Quebec culture?

Je trouve un peu triste que le premier ministre actuel ne comprenne toujours rien à la réalité et à la volonté surtout de ses concitoyens et concitoyennes du Québec (1645) En effet, comment peut-on ne pas s'inquiéter devant des déclarations aussi insipides que celles de la semaine dernière à l'effet que la culture québécoise n'existe pas?


If they are not happy with what they are getting, especially if they have the five guiding principles from the national government to make some sort of evaluation judgment, they will rise up and tell their government to spend their health care dollars with less waste or they can vote the government out and get one which will provide the services (1120) Put the control there.

Si les gens ne sont pas heureux de ce qu'ils obtiennent, surtout s'ils peuvent se baser sur les cinq principes directeurs du gouvernement national pour porter un jugement, ils diront au gouvernement d'arrêter de gaspiller l'argent consacré aux soins de santé, sinon ils pourront le mettre à la porte aux prochaines élections et le remplacer par un gouvernement qui leur assurera les services voulus (1120) Il faut laisser le contrôle à ce niveau-là.




Anderen hebben gezocht naar : working     misuse of drugs nos     especially what they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'especially what they' ->

Date index: 2024-10-12
w