Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "especially president jacques " (Engels → Frans) :

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I am delighted that the European Parliament has taken up the report by the Commission on the implementation of the first railway package of 3 May 2006, and I should like especially to thank Mr Cramer, the author of the report, for his very serious and solid work.

Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je me réjouis que le Parlement européen se soit saisi du rapport de la Commission sur la mise en œuvre du premier paquet ferroviaire du 3 mai 2006, et je voudrais remercier particulièrement M. Cramer, l’auteur du rapport, pour son travail tout à fait sérieux et solide.


Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I am delighted that the European Parliament has taken up the report by the Commission on the implementation of the first railway package of 3 May 2006, and I should like especially to thank Mr Cramer, the author of the report, for his very serious and solid work.

Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je me réjouis que le Parlement européen se soit saisi du rapport de la Commission sur la mise en œuvre du premier paquet ferroviaire du 3 mai 2006, et je voudrais remercier particulièrement M. Cramer, l’auteur du rapport, pour son travail tout à fait sérieux et solide.


Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, Mr Meijer, ladies and gentlemen, if we are ready to reach an agreement at second reading on a proposal as sensitive as this, it is in large part due to the tenacity and constructive attitude of your rapporteur, Mr Meijer, whom I would especially like to thank.

Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, Monsieur le rapporteur, Mesdames et Messieurs les membres du Parlement, si nous sommes prêts à obtenir un accord en deuxième lecture sur une proposition aussi sensible, c’est en grande partie grâce à la ténacité et à l’esprit constructif de votre rapporteur, M. Erik Meijer, que je tiens à féliciter tout particulièrement.


Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, Mr Meijer, ladies and gentlemen, if we are ready to reach an agreement at second reading on a proposal as sensitive as this, it is in large part due to the tenacity and constructive attitude of your rapporteur, Mr Meijer, whom I would especially like to thank.

Jacques Barrot, vice-président de la Commission . - Monsieur le Président, Monsieur le rapporteur, Mesdames et Messieurs les membres du Parlement, si nous sommes prêts à obtenir un accord en deuxième lecture sur une proposition aussi sensible, c’est en grande partie grâce à la ténacité et à l’esprit constructif de votre rapporteur, M. Erik Meijer, que je tiens à féliciter tout particulièrement.


We condemn the faux pas he has made in the last few days, especially those against the French President, Jacques Chirac, and the Belgian Government.

Nous condamnons ses dérapages des derniers jours, en particulier vis-à-vis du chef de l'État français, Jacques Chirac, et du gouvernement belge.


The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Mr Willy CLAES Deputy Prime Minister, Minister for Foreign Affairs Mr. Robert URBAIN Minister for Foreign Trade and European Affairs Denmark: Mr Niels HELVEG PETERSEN Minister for Foreign Affairs Mr Jorgen ØSTRØM MØLLER State Secretary for Foreign Affairs Germany: Mr Klaus KINKEL Minister for Foreign Affairs Mrs Ursula SEILER-ALBRING Minister of State, Foreign Affairs Mr Johann EEKHOFF State Secretary, Federal Ministry of Economic Affairs Mr Jürgen TRUMPF State Secretary for European Afffairs Greece: Mr Theodoros PANGALOS Deputy Minister for Foreign Affairs Spain: Mr Javier SOLANA MADARIAGA Minister for Foreign Affairs Mr Carlos WESTENDORP ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Willy CLAES Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires étrangères M. Robert URBAIN Ministre du Commerce extérieur et des Affaires européennes Pour le Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères Mme Ursula SEILER-ALBRING Ministre d'Etat au Ministère des Affaires étrangères M. Johann EEKHOFF Secrétaire d'Etat au Ministère fédéral de l'Economie M. Jürgen TRUMPF Secrétaire d'Etat aux Affaires européennes Pour la Grèce : M. Theodoros PANGALOS Ministre suppléant des Affa ...[+++]


I shall always treasure the memory of the time I have spent on the important work of building Europe and of the precious assistance my immediate staff have given me. I owe a debt of thanks to the Portuguese Prime Minister who originally proposed that I be appointed to the Commission; he has always honoured me with his trust and understanding in the delicate tasks involved. Nor shall I ever forget my fellow Members of the Commission, especially President Jacques Delors, whose intellectual and political authority is the leading source of inspiration for all the Commission does.

Ce souvenir n'oubliera pas l'hommage dû au Premier Ministre portugais qui a proposé ma nomination comme Commissaire et qui a toujours maintenu à mon égard sa confiance et sa compréhension pour la spécificité de cette délicate fonction, ainsi qu'à tous mes collègues du Collège et en particulier au Président Jacques Delors dont la dimension intellectuelle et politique est la première référence du travail de la Commission.


He added that much work remains to be done, especially on services and on market access for industrial and agricultural products, and echoed the hopes of EC Commission President Jacques Delors and Prime Minister Anibal Cavaco Silva of Portugal (as President of the European Council) following their April 22 meeting with President George Bush that a solution to the trade talks could be found by the end of June.

Il a ajouté que beaucoup reste à accomplir, notamment en ce qui concerne les services et l'accès au marché des produits industriels et agricoles, et a réitéré le voeu, formé par M. Jacques Delors, président de la Commission des CE et M. Anibal Cavaco Silva, le premier ministre portugais (en sa qualité de président du Conseil européen) après leur rencontre avec le président George Bush le 22 avril, de voir aboutir les négociations commerciales d'ici à la fin du mois de juin.


The President of the Commission, Mr Jacques Delors, met the participants and reaffirmed the importance which he personally, and the Commission, attached to the development of sport, especially in the Community context.

M. Jacques Delors, Président de la Commission, a rencontré les participants à la réunion et a réitéré toute l'importance que la Commission, et lui-même, attachent au développement du sport et au développement d'une dimension communautaire dans les sports.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'especially president jacques' ->

Date index: 2024-02-21
w