Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "especially his former " (Engels → Frans) :

On this day I want to offer my deepest sympathies to the family and friends of former premier Peter Lougheed, especially his loving wife of 60 years, his four children and seven grandchildren.

Aujourd'hui, je tiens à offrir mes plus sincères condoléances à la famille et aux amis de l'ancien premier ministre Peter Lougheed, surtout à son épouse aimante, qui était à ses côtés depuis 60 ans, à ses quatre enfants et à ses sept petits-enfants.


Every time he pretends to rein in the largesse of his ministers, especially his former finance minister, another one jumps up and proves again that the Liberal government is rotten beyond repair.

Toutes les fois qu'il prétend ralentir la largesse de ses ministres, surtout son ancien ministre des Finances, un autre saute sur la scène et prouve une fois de plus que le gouvernement libéral est complètement pourri.


As to former foreign affairs minister Lloyd Axworthy, he is an eminent spokesperson on that issue because of his previous experience, especially his tremendous experience as a peacemaker.

Pour ce qui est de l'ancien ministre des Affaires étrangères, en l'occurrence M. Lloyd Axworthy, c'est un éminent porte-parole en cette matière compte tenu de son expérience, particulièrement à titre d'artisan de la paix.


(EL) Mr President, especially as the former mayor of a regional island town, I too wish, from this position, to thank the outgoing Commissioner, Mr Barnier, for his efforts to serve the idea of economic and social cohesion in the Europe of the regions.

- (EL) Monsieur le Président, je souhaiterais également, en ma qualité d’ancien maire d’une ville insulaire régionale, remercier le commissaire sortant, M. Barnier, pour ses efforts au service de la cohésion économique et sociale dans l’Europe des régions.


– (EL) Madam President, as the chairman of the group and a number of honourable members have commented on my speech, I should like to clarify that I was speaking solely for my own part and on behalf of the members of my party and, secondly, that I merely pointed out that, whatever ones personal opinion of how Mr Milosevic and his advisers governed their country, we cannot condone this sort of action, especially when the upper and lower houses of parliament in his country refused to pass this sort of law and his country has not ratifie ...[+++]

- (EL) Madame la Présidente, puisque le président du groupe et certains autres collègues sont intervenus sur mon intervention, je tiens à préciser que je m’exprimais exclusivement en mon nom et au nom des députés de mon parti, et ensuite que j’ai noté que, indépendamment de l’avis que chacun peut avoir sur la manière dont le président Milosevic et ses collaborateurs ont gouverné leur pays, il n’est pas possible d’accepter de telles pratiques, a fortiori lorsque la chambre haute et la chambre basse de ce pays ont refusé d’adopter un te ...[+++]


– (EL) Madam President, as the chairman of the group and a number of honourable members have commented on my speech, I should like to clarify that I was speaking solely for my own part and on behalf of the members of my party and, secondly, that I merely pointed out that, whatever ones personal opinion of how Mr Milosevic and his advisers governed their country, we cannot condone this sort of action, especially when the upper and lower houses of parliament in his country refused to pass this sort of law and his country has not ratifie ...[+++]

- (EL) Madame la Présidente, puisque le président du groupe et certains autres collègues sont intervenus sur mon intervention, je tiens à préciser que je m’exprimais exclusivement en mon nom et au nom des députés de mon parti, et ensuite que j’ai noté que, indépendamment de l’avis que chacun peut avoir sur la manière dont le président Milosevic et ses collaborateurs ont gouverné leur pays, il n’est pas possible d’accepter de telles pratiques, a fortiori lorsque la chambre haute et la chambre basse de ce pays ont refusé d’adopter un te ...[+++]


I am thinking in particular of his former Deputy Premier, the Honourable Lise Bacon, his former minister, the Honourable Thérèse Lavoie-Roux, the former Secretary General of the Quebec government, the Honourable Roch Bolduc, and especially his very close friend and colleague, his political advisor, the Honourable Jean-Claude Rivest.

Je pense surtout à son ancienne vice-première ministre, l'honorable Lise Bacon, à son ancienne ministre, l'honorable Thérèse Lavoie-Roux, à l'ancien secrétaire général du gouvernement du Québec, l'honorable Roch Bolduc et, de façon toute spéciale, à son très proche ami et collaborateur, son conseiller politique, l'honorable Jean-Claude Rivest.


A former Justice of the Supreme Court cannot say in a report, " This is contrary to section 5 of the Charter" for obvious reasons — he does not sit as a judge — especially as advice to his former colleague.

Un ancien juge de la Cour suprême ne peut pas dire dans un rapport « cela va à l'encontre de l'article 5 de la Charte », et ce, pour des raisons évidentes. Il n'est plus juge et ne devrait donc pas formuler de conseils à l'intention de ses anciens collègues.




Anderen hebben gezocht naar : peter lougheed especially     this     friends of former     his ministers especially his former     previous experience especially     former     especially     from     cannot condone     for the former     honourable lise     his former     judge — especially     especially his former     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'especially his former' ->

Date index: 2024-06-30
w