Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "especially corporations perhaps because " (Engels → Frans) :

We have the greatest interest and the strongest claim to participation in Northeast Asia, but most Canadian activity, especially CIDA activity, has been in Southeast Asia, perhaps because the Southeast Asians have been more receptive.

Nous avons tout à fait intérêt à jouer un rôle en Asie du Nord-Est et nous sommes tout à fait en droit de le faire, mais la plupart des activités canadiennes, particulièrement les activités de l'ACDI, se sont concentrées en Asie du Sud-Est peut-être parce que les Asiatiques du Sud-Est ont été les plus réceptifs.


There are not going to be any promotions in our trade probably for the next five years, especially at the corporal rank, because we're so heavy.

Il n'y aura probablement pas de promotion dans notre métier pendant les cinq prochaines années, surtout au rang de caporal, parce que nous avons tant de gradés.


− (PL) Mr President, I have participated in dozens of human rights debates in this Chamber, but I am perhaps especially moved today, because in fact when we speak of large numbers, of thousands of dead, it gradually stops making an impression. However, when we look at the murder of one specific person, of a child in fact, a thirteen-year-old girl called Aisha Ibrahim Duhulow, then indeed the cruelty of the act forces us to think about what we can do.

- (PL) Monsieur le Président, j’ai participé à des dizaines de débats sur les droits de l’homme au sein de cette Assemblée, mais celui d’aujourd’hui m’émeut particulièrement: lorsqu’on parle d’un grand nombre, de milliers de morts, l’impact s’estompe peu à peu; par contre, lorsqu’on se penche sur l’assassinat d’une seule personne - en réalité, une enfant, une jeune fille de 13 ans dénommée Aisha Ibrahim Duhulow -, la cruauté de cet acte nous oblige à réfléchir sur ce que nous pouvons faire.


If this Parliament – perhaps because it is too politically correct – wishes to ignore the fact that immigrants, especially those who come through my own country, Italy, get into Europe and almost always end up committing crimes and jeopardising the safety of our citizens, then perhaps it would be better to have the courage to say that each country should regulate itself as it sees fit, that is to say with 20 different kinds of legislation.

Si l’Assemblée préfère - peut-être parce que c’est trop politiquement correct - ignorer le fait que des immigrants, surtout ceux qui passent par mon pays, l’Italie, arrivent en Europe, deviennent presque toujours des délinquants et menacent la sécurité de nos concitoyens, il serait peut-être bien d’avoir le courage de dire que chaque pays devrait adopter ses propres règlements comme bon lui semble, c’est-à-dire avec 20 types de législation différents.


If this Parliament – perhaps because it is too politically correct – wishes to ignore the fact that immigrants, especially those who come through my own country, Italy, get into Europe and almost always end up committing crimes and jeopardising the safety of our citizens, then perhaps it would be better to have the courage to say that each country should regulate itself as it sees fit, that is to say with 20 different kinds of legislation.

Si l’Assemblée préfère - peut-être parce que c’est trop politiquement correct - ignorer le fait que des immigrants, surtout ceux qui passent par mon pays, l’Italie, arrivent en Europe, deviennent presque toujours des délinquants et menacent la sécurité de nos concitoyens, il serait peut-être bien d’avoir le courage de dire que chaque pays devrait adopter ses propres règlements comme bon lui semble, c’est-à-dire avec 20 types de législation différents.


He enjoyed large gatherings, perhaps because of his Polish roots, especially those where young people could come to know one another, as they did during World Youth Day.

Il aimait les grands rassemblements, peut-être à cause de ses origines polonaises, en particulier ceux où les jeunes pouvaient échanger entre eux, comme lors de la Journée mondiale de la jeunesse.


E. whereas property rights are subject to restrictions and obligations for the benefit of society, and companies have corporate social responsibility; whereas, especially in some industries, the issue of corporate social responsibility is assuming a strategic dimension because, in their perceptions of companies, citizens are no longer thinking merely as potential consumers, but are insisting on guarantees as regards environmental ...[+++]

E. considérant que la propriété est soumise à la finalité sociale et que les entreprises ont une responsabilité sociétale; considérant également que la question de la responsabilité sociale des entreprises prend actuellement, dans certains secteurs particulièrement, une dimension stratégique parce que les citoyens ne les perçoivent plus seulement en leur qualité de consommateurs potentiels, mais exigent aussi des garanties quant à la protection de l'environnement, au respect des règles fondamentales en matière d ...[+++]


We take the view that basic sectors, especially sectors of strategic importance to the economy and to the very existence of a country, should be under government control. This ensures that the necessary investments are made in order to develop these sectors and provide services even to the most remote areas, such as islands, and, at the same time, it guarantees low prices, because there is no corporate super profit motive involved.

Notre position est que les domaines essentiels, et notamment ceux qui sont d’une importance stratégique pour l’économie et pour l’existence même d’un pays, doivent être sous le contrôle public, ce qui garantit les investissements indispensables ? leur développement, l’octroi de prestations jusqu’aux régions les plus reculées -? comme les îles - et, dans le même temps, des tarifs bas, puisque le surprofit des entreprises ne joue pas comme facteur d’incitation.


Senator Zimmer: I have done much corporate fundraising for many years and I have to say that not once in 38 years has someone come to me, especially corporations perhaps because my face is frightening, to bargain at the level of $1,000.

Le sénateur Zimmer : J'ai fait beaucoup et pendant de nombreuses années de travail de campagne de financement auprès de sociétés, et il me faut dire que pas une seule fois en 38 ans est-on venu me voir — et surtout pas de la part de sociétés, peut-être parce que mon visage fait peur — pour négocier au niveau de 1 000 $.


They did this because their corporate strategy was to develop further and, perhaps, because the regulations were probably a lot less rigorous in Chile.

S'ils ont agi de la sorte, c'est parce que leur stratégie commerciale prévoyait une expansion plus poussée et peut-être aussi parce que la réglementation est probablement beaucoup moins rigoureuse au Chili.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'especially corporations perhaps because' ->

Date index: 2025-02-07
w