Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Especially since

Traduction de «especially because since » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné ...[+++]


especially since

surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If the Liberal government were more democratic and less dictatorial, it would allow the opposition to express its dissent, especially because, since June 2, 1997 when it was unfortunately returned to power, this government has done nothing valid.

Si ce gouvernement libéral avait davantage de propension pour la démocratie que pour la dictature, il laisserait l'opposition exprimer sa divergence, d'autant plus que depuis le 2 juin 1997, date à laquelle il a été malheureusement reporté au pouvoir, ce gouvernement n'a rien fait de valable.


That is huge, especially because, since 2008, our country has lost 350,000 jobs in the manufacturing sector, a sector that creates wealth and value added.

C'est énorme, d'autant plus que notre pays a perdu, depuis 2008, 350 000 emplois dans le secteur manufacturier, le secteur qui crée de la richesse, de la valeur ajoutée.


It emphasised the role of the Ombudsman in protecting the interests of EU citizens in the face of the institutions and bodies of the European Union had evolved in the 14 years since the office was created, especially because of the independence of the institution itself and of the democratic scrutiny exercised by the European Parliament over the transparency of his activities.

Il soulignait que le rôle du Médiateur, à savoir la protection des intérêts des citoyens de l'Union européenne face aux institutions et aux organes de l'Union, avait évolué au cours des 14 années qui s'étaient écoulées depuis la création de ses services, notamment du fait de l'indépendance de l'institution elle-même et du contrôle démocratique exercé par le Parlement européen sur la transparence de ses activités.


Now it is up to the Commission and the EU-15, especially because without Hungary, Poland, Romania, and the other countries, the EU-15 could not state to have delivered on their commitments, since instead of the 8% undertaken, only 5.5% would have been achieved.

La balle se trouve aujourd’hui dans le camp de la Commission et de l’UE-15, en particulier parce que sans la Hongrie, la Pologne, la Roumanie et d’autres pays, l’UE-15 n’aurait pas été en mesure de respecter ses engagements, puisque seulement 5,5 % auraient été atteint au lieu des 8 % promis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ever since, especially because the SIS has proved to be a useful and efficient tool, has been decided to maximise its potential, mainly within the frame of police cooperation.

Depuis, notamment parce que le SIS s'est avéré être un instrument utile et efficace, il a été décidé de maximiser son potentiel, essentiellement dans le cadre de la coopération policière.


I am especially proud since, as a former mayor of a smaller municipality, I had the opportunity to work with some of these men and women—because many women are now joining community emergency services—who do not hesitate to give up time to help their fellow citizens.

Cela me fait d'autant plus plaisir qu'à titre d'ancien maire d'une petite municipalité, j'ai eu à côtoyer certains citoyens et citoyennes—parce que plusieurs femmes adhèrent maintenant aux services d'urgence des communautés—qui n'hésitent pas à donner du temps pour venir en aide à leurs concitoyens et concitoyennes.


It is especially unfair because, since it is not proportional to income, then it hits the poor harder than the rich.

Ils sont particulièrement injustes car, n’étant pas proportionnels aux revenus, ils frappent plus lourdement les pauvres que les riches.


Since then I have been in favour of nuclear energy and so I have voted for this document, especially because it promotes study and research into the nuclear sector in Europe, which, in my view, we should increase further.

Depuis lors, je suis favorable à l'énergie nucléaire, raison pour laquelle j'ai voté en faveur de ce document, notamment parce qu'il encourage les études et la recherche dans le secteur nucléaire en Europe, qu'il nous faudra, à mon sens, un jour développer.


Thirdly, by establishing common rules for working time across Europe, the Community can help to eliminate unfair competition in the single market. This is particularly acute in the road haulage sector where many operators complain that very different rules on working time that currently exist between Member States undermine their competitiveness, especially because, since July this year, the cabotage market has been fully liberalised.

Cette libéralisation signifie qu'un transporteur établi aux Pays-Bas, par exemple, peut aujourd'hui opérer, disons, en Allemagne alors qu'auparavant, il ne pouvait transporter des marchandises qu'au départ et à destination des Pays-Bas.


No doubt influenced by Reform Party speeches feeding on intolerance and especially on anxiety, the government decided to give in, and it did so not unwillingly, because since in Alberta the jury would consist of Albertan jurors and in Quebec, Quebec jurors, in that distinct society, it is very likely that the same legislation will be implemented in widely differing ways.

Influencé sans doute par les discours des collègues réformistes qui alimentent l'intolérance, et surtout l'inquiétude, le gouvernement n'a pas su faire mieux que de céder, d'autant plus facilement qu'en réalité, dans l'application, attendu que le jury sera composé, en Alberta, de jurés albertains et au Québec de jurés québécois où on a vu que la société distincte se manifestait, il y a de fortes chances qu'en réalité, la même loi soit appliquée de façon fort différente.




D'autres ont cherché : especially since     especially because since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'especially because since' ->

Date index: 2021-04-03
w