Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "especially because every " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinicall ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
There is a certain amount of flexibility, especially, as you indicated, on some of those smaller marginal ones, because every airport is rather unique.

Il faut faire preuve d'une certaine souplesse surtout, comme vous l'avez indiqué, dans le cas des aéroports secondaires, chaque aéroport étant plutôt unique.


One of the things they talked about was the industry not wanting to do training, especially in the small-business sector, not because of the tax credit or the financial component of it, but because every time they had a trained person they got head-hunted away.

L'une des choses dont il a été question a été le refus de l'industrie, et surtout de la petite entreprise, de faire de la formation, non pas à cause de l'aspect crédit d'impôt ou coût, mais parce que chaque fois qu'un employé est formé, il se fait arracher par les chasseurs de tête.


When we build something of that magnitude—you don't build it every day—it would seem to me to be prudent to build in a little excess capacity, especially because of the nature of these labs.

Quand on procède à un projet d'une telle ampleur—on n'en construit pas tous les jours—, il me semble prudent de prévoir une légère surcapacité, étant donné surtout la nature de ces installations.


Like me and the people of Argenteuil—Papineau—Mirabel, the petitioners believe that Canadians deserve a reliable, fast and affordable public transit system, especially because of traffic congestion, which causes loss of productivity for those who commute in and to Montreal every day, and because of environmental pollution.

Les pétitionnaires sont convaincus, comme moi et tous mes concitoyens d'Argenteuil—Papineau—Mirabel, que les Canadiens méritent un système de transport en commun fiable, rapide et abordable, surtout en raison de congestions causant une perte de productivité pour ceux et celles qui doivent faire le trajet à Montréal tous les jours et en raison de la pollution de l'environnement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, it is also extremely important to increase the trust of society in this branch of medicine, especially because every so often, news comes to the attention of public opinion in Europe about a variety of irregularities, including the illegal trafficking of organs from unknown sources.

Toutefois, il est également extrêmement important d’accroître la confiance de la société dans ce domaine de la médecine, notamment parce que, de temps à autre, l’opinion publique européenne est alertée au sujet de divers cas d’irrégularités, concernant, entre autres, le trafic illégal d’organes de sources inconnues.


14. Considers that local sustainable energy strategies have an essential role in terms of regional and social development, as they enhance the participation of regional players in renewable energy projects; notes that the Member States and regions have their own strengths as far as renewable energy sources are concerned and that, because of geographical differences; notes that renewable energy policy cannot be exactly the same in every region and therefore flexibility is needed; believes that the specific strengths of a region shal ...[+++]

14. estime qu'en ce qui concerne l'énergie, des stratégies durables, à l'échelon local, jouent un rôle important dans le développement régional et social, car elles renforcent la participation des acteurs régionaux aux projets d'exploitation de sources renouvelables; constate que les États membres et les régions disposent d'atouts en propre, en ce qui concerne les sources renouvelables d'énergie, et ce en raison de différences géographiques; observe, dans le domaine des énergies renouvelables, qu'il est impossible d'appliquer une politique strictement identique dans toutes les régions, d'où la nécessité d'une souplesse accrue; est d'a ...[+++]


L. whereas according to Amnesty International a rape is reported every 21 minutes in India but many rapes go unreported, especially in poorer communities, because of the social stigma attached to this crime; whereas the Indian police is reportedly well aware of the incidence of this crime but often fails to act to defend women;

L. considérant que, selon Amnesty International, toutes les 21 minutes un viol est signalé en Inde mais que de nombreux viols ne sont pas déclarés, notamment dans les communautés pauvres dans la mesure où ce crime s'accompagne d'une stigmatisation sociale; qu'il semblerait que la police indienne ait conscience de la fréquence de ces actes mais qu'elle s'abstient souvent de protéger les femmes;


L. whereas according to Amnesty International a rape is reported every 21 minutes in India but many rapes go unreported, especially in poorer communities, because of the social stigma attached to this crime; whereas the Indian police is reportedly well aware of the incidence of this crime but often fails to act to defend women;

L. considérant que, selon Amnesty International, toutes les 21 minutes un viol est signalé en Inde mais que de nombreux viols ne sont pas déclarés, notamment dans les communautés pauvres dans la mesure où ce crime s'accompagne d'une stigmatisation sociale; qu'il semblerait que la police indienne ait conscience de la fréquence de ces actes mais qu'elle s'abstient souvent de protéger les femmes;


I hope that both governments will reply, and I shall of course inform you of their replies, especially because I believe that transparency and truth demand that when one is accused of something one must have every legal means of explaining and demonstrating that the accusation is untrue, or else of entrusting the inquiry to an independent court.

J’espère que ces deux gouvernements vont répondre, et je vous informerai bien sûr de leurs réponses, en particulier parce que je crois que la transparence et la vérité supposent que lorsque quelqu’un fait l’objet d’une accusation, il doit disposer de tous les moyens légaux visant à expliquer et à démontrer que l’accusation est fausse, ou alors de confier l’enquête à un tribunal indépendant.


The then Minister of Justice, Jean Chrétien, came to testify on each and every one of those grounds, especially because some of them were issued from the new international instruments — for example, the International Covenant on Civil and Political Rights and the second protocol.

Celui qui était alors le ministre de la Justice, Jean Chrétien, a parlé dans son témoignage de chacun de ces motifs, notamment parce que certains découlaient de nouveaux instruments internationaux — par exemple, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ainsi que le deuxième protocole.




Anderen hebben gezocht naar : especially because every     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'especially because every' ->

Date index: 2021-01-05
w