Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erika disaster happened " (Engels → Frans) :

We know about the ‘Prestige’ and ‘Erika’ disasters, but our seas are being fouled day in and day out by illegal discharges of oil; if the environmental protection organisations are right in their calculations, these happen 3 000 times a year in European waters.

Nous connaissons les naufrages du Prestige et de l’Erika, mais nos mers sont souillées chaque jour par des rejets illicites d’hydrocarbures qui, si les calculs des organisations de protection de l’environnement sont justes, sont commis 3 000 fois par an dans les eaux européennes.


Since the Erika shipwreck of 1999 and that of the Prestige in 2002, we have been waiting in vain for European solutions to ensure that such disasters never happen again. Far from having decreased, the risk increases every day: maritime traffic is set to triple in the next 30 years.

Loin d'avoir décru, le risque augmente au contraire chaque jour: le trafic maritime devrait tripler dans les trente ans à venir.


And I would like to extend all the gratitude and acknowledgement expressed here today to all the members of the Directorate-General for Transport who have worked like Trojans, that is, extraordinarily hard, without watching the clock, so that, when the Erika disaster happened, within just three months, we could present an entire coherent and global package to this House and the Council of Ministers so that these problems would not happen again.

Je voudrais aussi que vos remerciements et votre reconnaissance s'adressent également à tous les membres de la direction générale des transports qui ont travaillé - pardonnez-moi l'expression - comme des "bêtes de somme", autrement dit de manière extraordinaire, sans compter les heures, pour présenter en trois mois à peine, après la catastrophe de l'Erika, tout un paquet cohérent et complet à ce Parlement et au Conseil de ministres afin que ces problèmes ne se reposent plus.


I also sought to strengthen the rights of passengers in the event of an accident or incident by ensuring that they receive appropriate financial compensation in order to alleviate the damage done when the worst happens and, as we all know, the worst does happen sometimes, as evidenced by the Erika and Prestige disasters.

J’ai également travaillé en vue du renforcement des droits des passagers en cas d’accident ou d’incident en leur garantissant une compensation financière appropriée afin d’atténuer les dégâts causés lorsque le pire se produit et, comme nous le savons tous, le pire se produit parfois, comme en témoignent les catastrophes de l’Erika et du Prestige.


Emanuel Jardim Fernandes (PSE), in writing (PT) Following the Erika and Prestige accidents, the latter in 2002 close to the edge of Portugal’s exclusive maritime area, the EU has drawn up a number of legislative proposals aimed at preventing such disasters, or at least minimising their impact, and at discovering what happened and who was responsible.

Emanuel Jardim Fernandes (PSE), par écrit. - (PT) À la suite des accidents de l’Erika et du Prestige, ce dernier survenu en 2002 près de la limite de la zone maritime exclusive du Portugal, l’Union européenne a rédigé plusieurs propositions législatives qui visent à prévenir de telles catastrophes ou du moins à en limiter l’incidence et à découvrir ce qui s’est passé et qui en est le responsable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erika disaster happened' ->

Date index: 2021-05-12
w