Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concordia University
Di George's syndrome
Fort George National Historic Park
Fort George National Historic Site
Fort George National Historic Site of Canada
George's index
K index
Loyola College
Saint-George mushroom
Salmonella sankt-georg
Sir George Williams College
Sir George Williams University
Sir George-Étienne Cartier National Historic Park
Sir George-Étienne Cartier National Historic Site
St George's
St George's mushroom
St.George's cross

Vertaling van "eric and george " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Fort George National Historic Site of Canada [ Fort George National Historic Site | Fort George National Historic Park ]

lieu historique national du Canada du Fort-George [ lieu historique national du Fort-George | parc historique national du Fort-George ]


Sir George-Étienne Cartier National Historic Site of Canada [ Sir George-Étienne Cartier National Historic Site | Sir George-Étienne Cartier National Historic Park ]

lieu historique national du Canada de Sir-George-Étienne-Cartier [ lieu historique national de Sir-George-Étienne-Cartier | parc historique national de Sir-George-Étienne-Cartier ]


St George's mushroom | saint-George mushroom

Tricholome de la Saint-Georges


Concordia University [ Sir George Williams University | Sir George Williams College | Loyola College ]

Université Concordia [ Université Sir George Williams | Collège Sir George Williams | Collège Loyola ]






saint-George mushroom

mousseron de la Saint George | mousseron printanier | tricholome de la Saint George




St George's

Saint George’s | Saint George's | Saint-Georges


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Firstly, those two parcels described in a deed between George F., Hazel C., and Hugh M. Teed, Muriel E. Young, Mary G. Gillis, Eric L. Teed, and Gloria J. Trivett and Her Majesty the Queen in right of Canada, registered in the Registry Office for the County of Albert under number 79555, and also described in a deed between Muriel V. , George F., and Eric L. Teed and Her Majesty the Queen in right of Canada, registered in said offic ...[+++]

Premièrement, les deux parcelles décrites dans un acte de transfert entre George F., Hazel C. et Hugh M. Teed, Muriel E. Young, Mary G. Gillis, Eric L. Teed et Gloria J. Trivett et Sa Majesté la Reine du chef du Canada, enregistré au bureau d’enregistrement du comté d’Albert sous le numéro 79555, et également décrites dans un acte de transfert entre Muriel V. , George F. et Eric L. Teed et Sa Majesté la Reine du chef du Canada, enregistré à ce bureau sous le numéro 79556;


My hat goes off today to Nick, Eric and George who represent that fighting spirit in Winnipeg North.

Je lève mon chapeau aujourd'hui à Nick, Eric et George qui symbolisent l'esprit combatif de Winnipeg-Nord.


These three young men, Nick, Eric and George, are able to live in the community despite facing many obstacles and challenges because of a commitment by our whole community and a government to invest in places where one can be a part of the community.

Ces trois jeunes hommes, Nick, Eric et George, peuvent vivre dans la collectivité malgré les nombreux obstacles et défis avec lesquels ils sont aux prises, grâce à une collectivité et un gouvernement qui se sont engagés à investir dans des endroits où on peut faire partie de la collectivité.


I also want to acknowledge, in the context of the debate today on fiscal imbalance, three young men from Winnipeg North who are watching today, my son Nick, who has a major disability and who has just moved out of our home to start a place of his own with two other young men, Eric and George.

Je tiens aussi à saluer, dans le contexte du débat d'aujourd'hui sur le déséquilibre fiscal, trois jeunes hommes de Winnipeg-Nord qui nous écoutent présentement, mon fils Nick, qui a un handicap majeur et qui vient de quitter la maison pour s'établir avec deux autres jeunes hommes, Eric et George.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In doing so we honour the memory of John Bates; Larry Bell; Bennie Benoit, a grandfather; Wayne Conway; Ferris Dewan; Adonis Dollimont; Robert Doyle, only 22 years old; Remi Drolet; Roy Feltmate; Charles Fraser; Myles “Sparkie” Gillis; John Halloran; Randolph House; T.J. Jahn; Laurence James; Eugene Johnson; Stephen Lilley; Michael MacKay; Angus MacNeil; Glenn Martin; Harry McCallum; Eric McIsaac; George Munroe; Danny Poplar; Romeo Short; and Peter Vickers.

Nous honorerons donc la mémoire de John Bates, Larry Bell, Bennie Benoit, un grand-père, Wayne Conway, Ferris Dewan, Adonis Dollimont, Robert Doyle, qui avait seulement 22 ans, Remi Drolet, Roy Feltmate, Charles Fraser, Myles «Sparkie» Gillis, John Halloran, Randolph House, T.J. Jahn, Laurence James, Eugene Johnson, Stephen Lilley, Michael MacKay, Angus MacNeil, Glenn Martin, Harry McCallum, Eric McIsaac, George Munroe, Danny Poplar, Romeo Short et Peter Vickers. Leur vie a été fauchée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eric and george' ->

Date index: 2023-12-28
w