Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «era had left » (Anglais → Français) :

All the experts were saying that it was a Soviet legacy, that it was inevitable, that the old habits and old traps of an era had left too great a mark, and that it was sad but that we had to respect the political reality and not judge it.

Tous les experts disaient que c'était un legs soviétique, que c'était inévitable, que c'étaient les vieux réflexes et les vieux pièges d'une époque trop marquante; que c'était triste mais qu'il fallait respecter cette réalité politique et ne pas la juger.


On the issue of appointing senators, would the member not acknowledge that the era when the Prime Minister had left about 18 seats vacant, hoping to appoint senators who were elected, like the ones from Alberta, after a coalition of NDP, Liberal and Bloc leaders proposed to appoint their own senators, the Prime Minister acted to fill those positions so they would not be used that way.

Pour ce qui est de la nomination des sénateurs, la députée ne reconnaîtrait-elle pas que, lorsque le premier ministre avait laissé approximativement 18 sièges vacants dans l'espoir de nommer des sénateurs élus, comme ceux de l'Alberta, une coalition de néo-démocrates, de libéraux et de bloquistes ont proposé de nommer leurs propres sénateurs, et que le premier ministre a pourvu ces postes pour empêcher les autres partis d'agir ainsi?


The problems of corruption are left over from the pre-democratic era. The decentralization process has had a lot of positive impacts but also has led to, in some way, a decentralization of corruption.

Le processus de décentralisation a eu beaucoup de retombées positives, mais il a aussi provoqué, d'une certaine façon, la décentralisation de la corruption.


I remind members that we have to go back to 1993 when we were elected and had a $42 billion deficit left over from the Mulroney era of government.

Je rappelle aux députés qu'il faut remonter à 1993, quand nous avons été élus et que nous avons hérité un déficit de 42 milliards de dollars du gouvernement Mulroney.


His workers were quoted as saying they were not worn out when they left work and had energy to do other things (1845) The last thing I would point out is that what got us to where we are today is that in the post war era we made a labour compact with capital.

Les travailleurs de l'entreprise disaient qu'ils n'étaient pas vidés en quittant le travail et qu'il leur restait de l'énergie pour faire autre chose (1845) La dernière chose que je voudrais souligner c'est ce qui nous a menés là où nous en sommes aujourd'hui.


Ignoring the wish of those peoples to be able to make independent decisions, provided the breeding ground for aggressive and authoritarian nationalism for years, a nationalism which had little consideration for the tragic legacy left by the Nazi era and which was hostile towards other peoples and democracy at home.

La négation du désir de ces peuples de pouvoir prendre des décisions en toute autonomie a alimenté pendant des années un nationalisme agressif et autoritaire, qui se soucie peu des désastres de l'époque nazie et se montre hostile vis-à-vis d'autres populations et de la démocratie au sein du pays.




D'autres ont cherché : era had left     senators who     not acknowledge     minister had left     corruption are left     we     remind members     billion deficit left     his workers     out     they left     tragic legacy left     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'era had left' ->

Date index: 2022-06-08
w