Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "equally insulted with those unrealistic remarks " (Engels → Frans) :

I am sure the people of the other provinces would be equally insulted with those unrealistic remarks.

Je suis sûr que les habitants des autres provinces seraient tout autant insultés de ces remarques irréalistes.


Particularly where lawmaking is concerned, we do have some reservations and some experience, which I might sum up by mentioning Basel II and AFAS, and I would like to address my remarks to the Council in particular, for I can tell Mr Gloser that we must take care, in dealing with this, that this House’s prerogatives and Europe’s rights are treated as equal with those of the Americans when it comes to laying down the rules, for what ...[+++]

En ce qui concerne spécifiquement la législation, nous avons certaines réserves et une certaine expérience dans ce domaine, que je pourrais résumer en mentionnant Basel II et AFAS. J’adresserai mes remarques en particulier au Conseil, car je peux dire à M. Gloser que nous devons prendre garde, en traitant ce sujet, à ce que les prérogatives de ce Parlement et les droits de l’Europe soient considérés comme égaux à ceux des Américains s’agissant de fixer des règles, parce que, avec Basel II, les Américains ont finalement décidé de ne pa ...[+++]


Particularly where lawmaking is concerned, we do have some reservations and some experience, which I might sum up by mentioning Basel II and AFAS, and I would like to address my remarks to the Council in particular, for I can tell Mr Gloser that we must take care, in dealing with this, that this House’s prerogatives and Europe’s rights are treated as equal with those of the Americans when it comes to laying down the rules, for what ...[+++]

En ce qui concerne spécifiquement la législation, nous avons certaines réserves et une certaine expérience dans ce domaine, que je pourrais résumer en mentionnant Basel II et AFAS. J’adresserai mes remarques en particulier au Conseil, car je peux dire à M. Gloser que nous devons prendre garde, en traitant ce sujet, à ce que les prérogatives de ce Parlement et les droits de l’Europe soient considérés comme égaux à ceux des Américains s’agissant de fixer des règles, parce que, avec Basel II, les Américains ont finalement décidé de ne pa ...[+++]


It is all of this, but equally the remarkable tradition of education in Atlantic Canada, beginning with those who came first.

Il y a un peu de cela, mais il y a aussi la remarquable tradition d'éducation de la région atlantique du Canada, tradition née avec les premiers arrivants.


We cannot let a country that endorses those kinds of remarks by its President take part in an international sporting event on European soil. Equally, we could not tolerate its presence in Nuremberg, as that would be an insult to the memory of the Holocaust martyrs.

Nous ne pouvons accepter, sur le sol de l’Europe, la participation à un événement sportif mondial d’un pays entérinant de tels propos de son président. De même, nous ne saurions supporter sa présence à Nuremberg, insultante pour la mémoire des martyrs de l’holocauste.


Mr President, I too wish to express my concern at what Mr Batten said, and urge that action be taken to have him withdraw those insulting remarks relating to Members of this House.

- (EN) Monsieur le Président, je souhaite également exprimer mon inquiétude quant aux propos tenus par M. Batten et je demande instamment à ce que des mesures soient prises pour qu’il retire ces remarques insultantes concernant les députés de cette Assemblée.


I do not cast any judgement over the previous speakers or the substance of their remarks, but, if people have been allocated a period of three minutes, to give them 50% more is insulting to those people who have spoken earlier and have kept rigidly to their time.

Je ne fais aucun jugement sur les orateurs précédents ni sur la teneur de leurs remarques, mais concéder un temps de parole de trois minutes et donner ensuite 50 % de temps en plus, c'est faire insulte à ceux qui ont parlé plus tôt et qui s'en sont rigoureusement tenus à leur temps de parole.


I know that the vast majority of Quebecers reject those exclusionary, racist remarks and recognize that we as Quebecers-and that includes some of you on the other side-are all welcome, we are all included and we are all equal, with equal rights, and that our vote will be respected.

Je sais que la grande majorité des Québécois rejettent ces propos fondés sur l'exclusion et le racisme et reconnaissent que, comme Québécois-et cela comprend certains d'entre vous, de l'autre côté-nous sommes tous les bienvenus, que nous avons tous notre place, que nous sommes tous égaux, avec des droits égaux, et que notre vote sera respecté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'equally insulted with those unrealistic remarks' ->

Date index: 2021-06-09
w