In fact, the cost of delivering agricultural assistance in
Canada is not borne equally by all the provinces
, although overall the provinces are carrying a greate
r proportion of the burden, up to 40 per cent now, up by 25 per cent. In agriculture, the money farmers receive from their product declined by 4 per cent while the money paid for expenses increased by 10 per cent. Transportation costs have gone up since Paul Martin and Jean Chrétien abandoned t
...[+++]he Crow Benefit subsidy in 1995, increasing farmers' transportation costs by $560 million a year.
Le coût de l'aide agricole au Canada n'est pas supporté également par toutes les provinces, quoique, de façon générale, ces dernières en supportent une part plus grande, jusqu'à 40 p. 100, à l'heure actuelle, soit une hausse de 25 p. 100. Le prix que touchent les agriculteurs pour leurs produits a baissé de 4 p. 100, mais leurs dépenses ont augmenté de 10 p. 100. Le coût des transports a augmenté depuis que Paul Martin et Jean Chrétien ont aboli la Subvention du Nid-de-Corbeau en 1995, contribuant ainsi à accroître de 560 millions de dollars par année les coûts de transport des agriculteurs.