Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entitled to wonder why today » (Anglais → Français) :

I'm wondering why – beyond the progress we've made on certain points – there is still today major uncertainty on each of the key issues of the first phase.

Je m'interroge parce qu'au-delà des progrès enregistrés sur certains points, il reste aujourd'hui des incertitudes majeures sur chacun des sujets clés de cette première phase.


One is entitled to wonder why, under these circumstances, China submitted its candidacy to the UN Human Rights Council – was it simply to legitimise the way it suppresses human rights?

L’on est en droit de se demander pourquoi, dans ces circonstances, la Chine a présenté sa candidature au Conseil des droits de l’homme des Nations unies. Était-ce simplement dans le but de légitimer la manière dont elle supprime les droits de l’homme?


One is entitled to wonder why, under these circumstances, China submitted its candidacy to the UN Human Rights Council – was it simply to legitimise the way it suppresses human rights?

L’on est en droit de se demander pourquoi, dans ces circonstances, la Chine a présenté sa candidature au Conseil des droits de l’homme des Nations unies. Était-ce simplement dans le but de légitimer la manière dont elle supprime les droits de l’homme?


The member for Scarborough—Rouge River was a member of the government that recognized the need to engage parliamentarians and build consensus in the development of the Conflict of Interest Code, so I wonder why today the opposition has changed its approach on these issues.

Le député de Scarborough—Rouge River a fait partie du gouvernement qui a reconnu la nécessité d'assurer la participation des parlementaires et de bâtir un consensus dans l'élaboration du code sur les conflits d'intérêts.


Secondly, no one contests the need, as an absolute priority – and I stress the word ‘priority’ – to apply the precautionary principle. However, today, when traffic is gradually being permitted once again in secure zones, in unchanged weather conditions, and when the volcano is still active, one is entitled to wonder what additional safety guarantees for passengers we could not have provided earlier, sooner.

Deuxièmement, personne ne conteste la nécessité d’appliquer, en priorité absolue – et j’insiste sur ce mot –, le principe de précaution, mais aujourd’hui, alors que l’on autorise de nouveau, progressivement, le trafic dans des zones sécurisées, à météo inchangée, et alors que le volcan est toujours actif, on est en droit de se demander quelles sont les garanties supplémentaires de sécurité pour les passagers que nous n’aurions pu fournir plus tôt, plus rapidement.


I wonder why today’s debate, and UEFA’s proposal, are necessary, while we have the Helsinki report and Parliament’s resolution of 2000?

Je me demande pourquoi le débat d’aujourd’hui et les propositions de l’UEFA sont nécessaires, alors que nous disposons du rapport d’Helsinki et de la résolution du Parlement de 2000.


Quebec City voters are entitled to wonder why today's member no longer stands behind what she said as a candidate.

Les électrices et les électeurs de Québec sont en droit de se demander pourquoi la députée d'aujourd'hui n'est plus d'accord avec la candidate d'alors.


The introduction of euro notes and coins crowns and rewards the sustained efforts on the road towards monetary union. Today, many people are already wondering why euro notes and coins had not been introduced much earlier, something we Members had always demanded.

Aujourd'hui déjà, beaucoup se demandent pourquoi l'introduction de l'euro fiduciaire n'a pas eu lieu plus tôt, ce que nous avions toujours réclamé ici au Parlement.


When we know that families come under the exclusive jurisdiction of the provinces, and rightly so, we are entitled to wonder why the Minister of Justice is unwilling to budge, unless what he has in mind is the provinces leaving it to the federal government to resolve all support payment cases, regardless of their legal foundation. Unless that is what the minister wants.

Quand on sait que la famille relève, avec raison d'ailleurs, de la compétence exclusive des provinces, il y a lieu de se demander d'où vient cette insistance du ministre de la Justice, à moins que le ministre n'envisage que les provinces s'en remettront au gouvernement fédéral pour réglementer tous les cas de pensions alimentaires, peu importe leur base juridique, à moins que ce ne soit cela que le ministre veuille faire.


We are, however, entitled to wonder why the government is so bent on replacing MMT.

On est toutefois en droit de se demander ce qui anime le gouvernement à tant vouloir remplacer le MMT.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entitled to wonder why today' ->

Date index: 2025-06-18
w