Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
English

Traduction de «enter some remarks » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A fairly well-defined cluster of phobias embracing fears of leaving home, entering shops, crowds and public places, or travelling alone in trains, buses or planes. Panic disorder is a frequent feature of both present and past episodes. Depressive and obsessional symptoms and social phobias are also commonly present as subsidiary features. Avoidance of the phobic situation is often prominent, and some agoraphobics experience little anxiety because they are able to avoid their phobic situations. | Agoraphobia without history ...[+++]

Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et certains agoraphobes n'éprouvent que peu d'anxiété, car ils parviennent à éviter les situations phobogène ...[+++]


Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is t ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[English] Mr. John Herron (Fundy—Royal, PC): Mr. Speaker, it is my privilege to enter some remarks on this motion on behalf of the Progressive Conservative Party of Canada.

[Traduction] M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Monsieur le Président, c'est pour moi un honneur de faire quelques observations sur la motion à l'étude au nom du Parti progressiste-conservateur.


Since we have no guarantee that reporting on such indicators would not have an impact on Quebec's sovereignty in its fields of jurisdiction, because the government is not prepared to establish these indicators in cooperation with the provinces, and especially with Quebec, we shall vote against this motion (1145) [English] Mr. John Herron (Fundy—Royal, PC): Mr. Speaker, it is my responsibility to enter some remarks for the record on Motion No. 385. As you are aware, Sir, the motion states:

Comme nous n'avons aucune garantie que la compilation de tels indicateurs n'aura pas d'impact sur la souveraineté du Québec dans ses champs de compétence, puisque le gouvernement ne s'engage pas à établir ces indicateurs avec la collaboration des provinces et du Québec notamment, nous voterons contre cette motion (1145) [Traduction] M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Monsieur le Président, il est de ma responsabilité de faire part à la Chambre de certaines remarques sur la motion n 385. Comme vous le savez, la motion prévoit ce qui suit:


Chapter 2. 9 of the agreement states that it does not limit the authority of the Tlicho to enter into any international, national, interprovincial or interterritorial agreement which suggests by implication that the Tlicho government does have some authority to enter into such agreements. The agreement, moreover, contains the following remarkable provision which is self-explanatory.

L'article 2.9 de l'accord stipule que ce dernier ne limite pas le pouvoir du peuple tlicho d'être partie à un accord international, national, interprovincial ou inter-territorial, ce qui suggère par implication que le gouvernement tlicho peut être partie à de tels accords.


Then we can focus on bill C-15B and hope that, for that part as well, the Minister of Justice will listen to the opposition and make appropriate amendments (1350) [English] Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, I have some brief remarks as we enter the final stages of this piece of legislation.

Nous allons travailler et poursuivre le travail sur le projet de loi C-15B, en espérant que dans cette partie également, la ministre de la Justice saura écouter l'opposition et l'amender en conséquence (1350) [Traduction] M. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NPD): Monsieur le Président, j'aurais quelques brèves remarques à formuler avant que nous mettions un terme à ce débat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lastly, I will repeat for some who have entered the Chamber in the last few minutes, what I said at the outset of my remarks: that I will not be able to stay until the end of the debate, largely as a result of having assumed that the debate was taking place this morning and having fixed a meeting on the Balkans for this evening.

Pour conclure, je répéterai à l'intention des députés qui viennent de pénétrer dans l'hémicycle ce que j'ai dit au début de mon intervention, à savoir que je ne pourrais pas rester jusqu'à la fin du débat et cela parce que, partant du principe que le débat aurait lieu ce matin, j'ai pris des dispositions pour une réunion sur les Balkans ce soir.


My remarks are actually focused on a very small subset of that population — very specifically, the some 20,000 to 30,000 refugee claimants, most of whom arrive by air and seek to enter Canada through an airport in any given year.

Mes observations porteront principalement sur un très petit sous-ensemble de cette population, à savoir les quelque 20 000 ou 30 000 personnes qui présentent une demande d'asile au pays, dont la plupart arrivent ici par voie aérienne et se présentent dans nos aéroports.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enter some remarks' ->

Date index: 2021-04-26
w