Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colombians have enough problems already.
English

Vertaling van "enough problems already " (Engels → Frans) :

But I think there are enough problems in Sri Lanka, enough very serious and grave human rights problems for all communities, but particularly for Tamils in the north, that we need to be careful not to go beyond what we already have evidence of.

Cela dit, je crois qu'il y a suffisamment de problèmes graves en matière de droits de la personne dans toutes les collectivités du Sri Lanka, particulièrement au sein de la communauté tamoule du Nord, et que nous devons faire attention de ne pas aller au-delà des preuves que nous avons.


Colombians have enough problems already.

Les Colombiens sont déjà assez en difficulté.


We already have enough problems protecting our own Canadian workers against this government, which is barely able to conceal its contempt for their rights.

On a déjà assez de difficulté à protéger nos propres travailleurs canadiens devant ce gouvernement, qui cache à peine son mépris face à leurs droits.


As I see it, these amendments – which cover issues raised in the working documents and which we consider to be constructive and worth arguing for – were withdrawn because here in Parliament, as in the Council and most certainly in the Commission, there are two schools of thought: the first is that we have enough rules already, at both national and European level, and that any outstanding problems can be addressed through self-regulation by the finance industry; the second, to which Mr Rasmussen subscribes (and he is by no means alone ...[+++]

Je crois que la raison de ce retrait d’amendements, de points qui figuraient dans ces documents de travail et qui nous paraissent intéressants et qui nous semblent mériter d’être défendus réside dans le fait que, dans cette maison comme au sein du Conseil et certainement au sein de la Commission, deux écoles coexistent: la première qui considère que les réglementations actuelles suffisent, au niveau national comme au niveau européen, et que, pour le reste, l’autorégulation du secteur devrait parer aux éventuels problèmes, et la seconde qui, ...[+++]


F. whereas the Council Conclusions of 4 February 2011 addressed the need for ‘ambitious stress tests’ for the banks; whereas the bank stress tests already applied by the EU were obviously not stringent enough, as they gave both Bank of Ireland and Allied Irish Bank a clean bill of health, whose aggravating problems only shortly afterwards triggered the euro-area bailout for Ireland,

F. considérant que les conclusions du Conseil du 4 février 2011 ont abordé la nécessité de mener des "tests de résistance ambitieux" pour les banques; considérant que les tests de résistance des banques qui étaient déjà appliqués par l'UE étaient de toute évidence peu rigoureux, car ils ont délivré à la "Bank of Ireland" et à la "Allied Irish Bank" un certificat de bonne santé, et l'aggravation de leurs problèmes a déclenché, seulement peu de temps après, l'opération de sauvetage de la zone euro pour l'Irlande,


They already have enough problems in their lives without the federal government adding another injustice such as the one they are experiencing currently (1530) [English] Hon. Sarmite Bulte (Parliamentary Secretary to the Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, I am very pleased to participate in the debate on the prebudget consultations.

Ils ont déjà assez de difficultés dans leur vie sans que le gouvernement fédéral ajoute une iniquité telle que celle qu'on leur fait vivre présentement (1530) [Traduction] L'hon. Sarmite Bulte (secrétaire parlementaire de la ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, je suis très heureuse de participer au débat concernant les consultations prébudgétaires.


It is not acceptable to divert money from the post-Mitch reconstruction programme which has had enough problems already due to our bureaucratic difficulties, but it is an asset that we have a unit in place in the region which consists of people who are specifically engaged in these kind of reconstruction activities.

Il n'est pas acceptable de prélever des fonds sur ce programme de reconstruction, qui a déjà fait face à suffisamment de problèmes à la suite de nos difficultés bureaucratiques. Par contre, le fait de disposer d'une unité en place dans la région et formée de personnes spécifiquement engagées dans ce genre d'activités de reconstruction est un atout.


We already have enough problems with the increasing number of people developing resistance to antibiotics.

Nous avons déjà assez de problèmes avec le nombre croissant de personnes qui développent une résistance aux antibiotiques.


Naturally enough, MEPs must enjoy the same right throughout the territory of the Union, as already called for by the EP: this point is extremely important, since it would enable legislators to gain an insight into the reality of prison life, exercising supervision designed to prevent abuses and violations of prisoners’ rights, and thus to take legislative measures designed to deal with the root causes of such problems.

Naturellement, les députés européens doivent eux aussi avoir cette prérogative sur l'ensemble du territoire de l'Union, comme le PE l'a d'ailleurs déjà demandé. Cela est extrêmement important, car cela permet aux législateurs de connaître la réalité de la détention en exerçant un contrôle visant à prévenir abus et violations des droits des détenus et à prendre les mesures législatives qui doivent permettre de résoudre ces problèmes au plan structurel.


We have enough problems already, we do not want to add to them.

On a suffisamment de problèmes, on ne veut pas en rajouter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enough problems already' ->

Date index: 2023-12-06
w