Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enormous surpluses which " (Engels → Frans) :

While the federal government is swimming in enormous surpluses, and the Minister of Finance talked about surpluses of $95 billion over five years, our view, which is shared by most of the experts—the member for Sherbrooke agrees with me—is that it will be more like $137 billion to $140 billion.

Alors que le gouvernement fédéral nage dans des surplus faramineux—le ministre des Finances parlait de 95 milliards de dollars sur cinq ans—, nous sommes d'avis, avec la plupart des experts—le député de Sherbrooke est d'accord avec moi—que cela se situera plutôt autour de 137 à 140 milliards de dollars.


We will not discuss again the way the surpluses are achieved, which we are against, but you are producing enormous surpluses every year and such surpluses should be used in part to repay the debt, but the cost of servicing that debt will increase next year by 4.8 per cent over this year's figure, and by 3.5 per cent the year after that.

On ne reviendra pas sur la façon dont vous le faites, qu'on condamne, mais vous générez d'énormes surplus annuellement et ces surplus devraient aller en partie au remboursement de la dette, mais on se retrouve avec un service de la dette qui augmentera de 4,8 p. 100 l'année prochaine par rapport à cette année et de 3,5 p. 100 l'année suivante.


However, if one listens to you carefully, under the Official Languages Act and thanks to its enormous surpluses, which attest to a fiscal imbalance, the federal government could use its spending power both to manage and to spend in the hospitals, both to manage and spend in the municipalities, which would already constitute more significant direct intervention than is the case today, whereas that is already unacceptable for certain provinces right now.

Cependant, si on vous écoute bien, par l'entremise de la Loi sur les langues officielles et grâce à ses énormes surplus, exprimant par le fait même le déséquilibre fiscal, le gouvernement fédéral pourrait, en vertu de son pouvoir de dépenser, autant gérer et dépenser dans les hôpitaux, autant gérer et dépenser dans les municipalités, ce qui seraient déjà des interventions directes plus importantes qu'aujourd'hui, alors qu'aujourd'hui, pour certaines provinces, c'est déjà inacceptable.


Year in year out, many EP budget lines show up enormous surpluses which are subsequently used to purchase buildings by means of a collective transfer.

Au fil des ans, on constate l’apparition d’excédents énormes au niveau de nombreux postes du budget du Parlement européen, qui sont ensuite utilisés pour l’achat de bâtiments par voie de virement collectif.


Today's discussion on the Court's annual report for 2001, which you, Mr Fabra Vallés, thankfully presented to the Committee on Budgetary Control as long ago as the beginning of November, makes it possible for us to examine the same key areas that have already been mentioned – notably the enormous Budget surplus of over EUR 15 billion, the significance of which is that 16% of the resources allocated were not able to be spent even after the 2000 financial year had come to an end with all of 14% of funds unused and left over.

Le débat d'aujourd'hui sur le rapport annuel 2001 de la Cour - que vous nous avez remarquablement déjà présenté début novembre à la commission du contrôle budgétaire - nous donne l'occasion d'aborder quelques points clés. Ce seront les mêmes que ceux déjà mentionnés. Il faut notamment citer l'énorme excédent budgétaire de plus de 15 milliards d'euros, ce qui veut dire que 16 % des crédits prévus n'ont pu être dépensés, et ce après que le budget 2000 s'était déjà clôturé avec un bon 14 % de crédits non utilisés.


Today's discussion on the Court's annual report for 2001, which you, Mr Fabra Vallés, thankfully presented to the Committee on Budgetary Control as long ago as the beginning of November, makes it possible for us to examine the same key areas that have already been mentioned – notably the enormous Budget surplus of over EUR 15 billion, the significance of which is that 16% of the resources allocated were not able to be spent even after the 2000 financial year had come to an end with all of 14% of funds unused and left over.

Le débat d'aujourd'hui sur le rapport annuel 2001 de la Cour - que vous nous avez remarquablement déjà présenté début novembre à la commission du contrôle budgétaire - nous donne l'occasion d'aborder quelques points clés. Ce seront les mêmes que ceux déjà mentionnés. Il faut notamment citer l'énorme excédent budgétaire de plus de 15 milliards d'euros, ce qui veut dire que 16 % des crédits prévus n'ont pu être dépensés, et ce après que le budget 2000 s'était déjà clôturé avec un bon 14 % de crédits non utilisés.


We have one surplus in the entire area of milk production, and this causes a whole host of other problems, particularly in terms of financial control, because this surplus has led to specific sales promotion measures for skimmed-milk powder and butterfat, which raise enormous problems for financial control time and again, or, to put it another way, they create opportunities for fraud.

Dans tout le domaine de la production laitière nous avons un excédent, et il en découle de nombreux autres problèmes, en particulier aussi pour le domaine du contrôle financier, car cet excédent entraîne des mesures spéciales d'écoulement pour le lait écrémé en poudre et pour les matières grasses butyriques, ce qui soulève toujours de très gros problèmes pour le contrôle financier ou - autrement dit - est toujours source de fraudes.


As we know, things will get even worse in the spring, but these people are already experiencing the adverse effects of the employment insurance reform, at a time when the government has an enormous surplus, which makes it all the more painful for them.

Ce sera encore pire au printemps, on le sait. Déjà, on vit les affres de la réforme de l'assurance-emploi au même moment où il y a ce surplus exorbitant qui rend encore plus douloureuse la situation vécue par les gens.


Mrs. Elsie Wayne: Mr. Speaker, knowing that they have an enormous surplus, which was announced just this week, would the Prime Minister please assure these wonderful gentlemen who are in the gallery that he and his cabinet will look positively upon a compensation package for them and show them justice and respect once and for all?

Mme Elsie Wayne: Monsieur le Président, compte tenu de l'énorme surplus qui vient d'être annoncé cette semaine, le premier ministre donnera-t-il l'assurance à ces braves hommes qui sont à la tribune que ses collaborateurs et lui vont accepter de leur accorder une fois pour toutes un programme de compensation juste et leur témoigner le respect qu'ils méritent?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enormous surpluses which' ->

Date index: 2024-06-11
w