Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enlarged europe because we have to say very frankly » (Anglais → Français) :

Because we live in a very difficult environment in my area, I can honestly say that if it was not for the help of the people there it would have been more devastating for people moving to this new country.

Comme l'environnement est très difficile pour les habitants de ma région, je peux dire honnêtement que, n'eût été de l'aide des autochtones, les gens qui se sont établis dans ce nouveau pays auraient eu encore plus de mal à survivre.


I hope that we will achieve this by strengthening, and not reducing, the Commission and Parliament’s ambition for an enlarged Europe. Because we have to say very frankly that the financial perspectives represent an agreement between the Council, Commission and the Parliament, and the position of Parliament and the Commission should be taken into consideration in the final agreement.

J’espère que nous y arriverons en revoyant à la hausse, et non à la baisse, les ambitions de la Commission et du Parlement pour une Europe élargie, parce que nous devons dire franchement que les perspectives financières représentent un accord entre le Conseil, la Commission et le Parlement, et les avis du Parlement et de la Commission doivent être pris en considération dans l’accord final.


But we have to be very frank: we've not totally given up, but we have a little bit, because we've found that while there are a lot of very decent people, as an institution it is totally dominated by the permanent members of the Security Council.

En toute franchise, nous n'avons pas entièrement renoncé, mais nous avons quand même un peu perdu espoir, car même s'il y a là beaucoup de gens très bien, cette institution est entièrement dominée par les membres permanents du Conseil de sécurité.


And frankly, because we know our applicants very well, both successful and not, because we've conducted so many evaluations, they have always told us that an important part of working with us is the trust that we have so far managed to demonstrate in keeping their ve ...[+++]

Nous avons examiné la question et demandé des avis juridiques. Et franchement, parce que nous connaissons très bien nos requérants, que leurs projets aient été approuvés ou non, parce que nous avons effectué tant d'évaluations, ils nous ont toujours dit combien il est important pour leurs contacts avec nous d'avoir ce degré de confiance que nous avons réussi jusqu'à présent à susciter en préservant la confidentialité des renseignements très importants qu'ils nous confient.


I would say very frankly that when we prepared our presentation—and we have been working on it for months— there was no question of appearing before the Industry Committee.

Très franchement, quand on a préparé notre présentation ici ça fait déjà des mois qu'on y a travaillé , il n'était pas question d'aller devant le Comité de l'industrie.


It is very important that we resolve the problem of the financial perspectives because, as you say, the financial perspectives and how they are addressed will give an enlarged Europe the tool to deal with future challenges, and I welcome the fact that you are talking of the need for prudence.

Il est très important que nous résolvions le problème des perspectives financières parce que, comme vous le dites, les perspectives financières et la manière de s’en occuper permettront de fournir à l’Europe élargie l’outil nécessaire pour affronter les défis futurs.


I have seen the placards that some Members of this Parliament have displayed very clearly, and I would like to say that unfortunately, or fortunately in other respects, I am talking to you from the point of view of an old Europe, because of my age, but also because of my affection for everything which is represented by the Europe of yesterday, the Europe of today and the Europe of tomorrow.

J'ai remarqué les panneaux que certains membres du Parlement ont exposés de façon bien visible et je souhaiterais vous signaler que malheureusement, et heureusement d'autre part, j’appartiens à cette vieille Europe, en témoigne mon âge mais également cette longue affection pour tout ce que représente l'Europe d'hier, l'Europe d'aujourd'hui et l'Europe de demain.


The population of Latin America and the Caribbean is greater than that of the Europe of the Fifteen – I am not talking about the enlarged Europe, since that will clearly have a larger population – and on the whole it is very young, that is to say it comprises very low age ranges.

La population de l'ALC (Amérique latine et Caraïbes) est supérieure à celle de l'Europe des quinze - je ne parle pas de l'Europe élargie car, dans ce cas, nous serions bien évidemment plus nombreux qu'eux - et est majoritairement très jeune, c'est-à-dire qu'elle se compose de tranches d'âge très basses.


– (FI) Mr President, Commissioner, thank you for your reply, but I would like to say very briefly that, now, as the EU is enlarging to the east in accordance with a very tight timetable, and they have been transporting horses from the Baltic countries, among others, into the EU area on journeys of up to a hundred hours long, I think it is quite odd th ...[+++]

- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je vous remercie pour cette réponse. Je dirais simplement, en deux mots, que maintenant que l’Union européenne est sur le point de s’élargir vers l’est à très court terme et que, pour citer un exemple, on a transporté des chevaux des pays baltes vers l’Union européenne - la durée du transport a parfois été de près de cent heures -, je trouve que dans ces conditions il est assez étrange que nous exi ...[+++]


Someone has come forward and said that perhaps we should reconsider. Frankly, if Air Canada had done the same I do not know how our government could possibly have said “You cannot do that”, because we did not say that to Onex.

En toute franchise, si Air Canada a agi de la sorte, je ne vois pas comment notre gouvernement aurait pu dire «Vous ne pouvez agir de la sorte», car nous n'avons pas dit cela à Onex.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enlarged europe because we have to say very frankly' ->

Date index: 2025-02-13
w