Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Classical antipsychotic
Classical neuroleptic
Conventional antipsychotic
Conventional neuroleptic
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Enjoy one's self
Enjoy oneself
Have a good time
Jealousy
Paranoia
Peaceful enjoyment
Psychoactive substance abuse
Psychogenic depression
Psychosis NOS
Quiet enjoyment
Reactive depression
Single episodes of depressive reaction
Standard antipsychotic
Standard neuroleptic
Traditional antipsychotic
Traditional neuroleptic
Typical antipsychotic
Typical neuroleptic

Traduction de «enjoying typical » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: In typical mild, moderate, or severe depressive episodes, the patient suffers from lowering of mood, reduction of energy, and decrease in activity. Capacity for enjoyment, interest, and concentration is reduced, and marked tiredness after even minimum effort is common. Sleep is usually disturbed and appetite diminished. Self-esteem and self-confidence are almost always reduced and, even in the mild form, some ideas of guilt or worthlessness are often present. The lowered mood varies little from day to day, is unresponsive ...[+++]

Définition: Dans les épisodes typiques de chacun des trois degrés de dépression: léger, moyen ou sévère, le sujet présente un abaissement de l'humeur, une réduction de l'énergie et une diminution de l'activité. Il existe une altération de la capacité à éprouver du plaisir, une perte d'intérêt, une diminution de l'aptitude à se concentrer, associées couramment à une fatigue importante, même après un effort minime. On observe habituellement des troubles du sommeil, et une diminution de l'appétit. Il existe presque toujours une diminution de l'estime de soi et de la confiance en soi et, fréquemment, des idées de culpabilité ou de dévalorisa ...[+++]


have a good time [ enjoy oneself | enjoy one's self ]

s'amuser [ se divertir | rigoler ]


quiet enjoyment [ peaceful enjoyment ]

jouissance paisible


Enjoy: A Guide for the Enjoyment, Care and Preparation of Fish and Seafood

Bon appétit : Précautions à prendre, préparation et dégustation des poissons et fruits de mer


conventional antipsychotic | typical antipsychotic | classical antipsychotic | standard antipsychotic | traditional antipsychotic | conventional neuroleptic | typical neuroleptic | classical neuroleptic | standard neuroleptic | traditional neuroleptic

antipsychotique classique | antipsychotique traditionnel | neuroleptique classique | neuroleptique typique | neuroleptique traditionnel | neuroleptique conventionnel | neuroleptique standard


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhala ...[+++]


An extremely rare tumour association characterised by dual predisposition to melanoma and neural system tumours (typically astrocytoma). Fewer than 20 affected families have been reported to date. Affected individuals had cutaneous melanoma in associ

syndrome mélanome-tumeur du système nerveux


Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, l ...[+++]




servitude enjoyed by dominant tenement over servient tenement

servitude foncière | servitude prédiale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
These conditions in the defined geographical area have nurtured a centuries-old tradition of growing ‘Filderkraut/Filderspitzkraut’ with its typical shape and specific features which is still highly valued today for its taste, tenderness and fine-ribbed structure, is well-known to consumers as a regional speciality and enjoys an excellent reputation.

Ces conditions spécifiques à l’aire géographique délimitée ont nourri la tradition séculaire de la culture du «Filderkraut/Filderspitzkraut», à la forme et aux caractéristiques particulières, qui, grâce à sa sapidité, à sa tendreté et à la finesse de ses nervures, est encore aujourd’hui très apprécié, connu du consommateur comme une spécialité de la région et très réputé.


The hot, sunny summers the area enjoys favour harvesting operations and, in combinations with the humidity conditions typical of the Ferrara area, allows ‘Aglio di Voghiera’ to be dried in a slow and gradual fashion.

Les journées chaudes et ensoleillées de l'été favorisent les opérations de récolte et, combinées aux conditions d'humidité typiques de la région de Ferrare, permettent à l'«Aglio di Voghiera» de sécher lentement et progressivement.


This article should take into consideration that in large Groups IPRs are typically held by the holding company or by a company whose purpose is to hold and manage the Group IPRs portfolio; accordingly the entities belonging to the Group, whose mother company is located in Europe, make use of the Group IPRs by virtue of infragroup license and sublicense arrangements; therefore, to prohibit sublicenses of access rights to affiliates would prevent industrial Groups to properly enjoy access rights provided by this Regulation.

Il convient de prendre en considération le fait qu'au sein de groupes importants, les droits de propriété intellectuelle sont généralement détenus par la société holding ou par une société dont le but consiste à détenir et à gérer le portefeuille de droits de propriété intellectuelle du groupe; ainsi, les entités appartenant au groupe, dont la société mère est située en Europe, utilisent les droits de propriété intellectuelle du groupe en vertu d'arrangements infragroupe en ce qui concerne les licences et sous-licences. Par conséquent, en interdisant la concession de sous-licences de droits d'accès à des sociétés apparentées, on empêcherait les groupes industriels de bénéficier dûment des droits prévus par le règlement à l'examen.


I am sure that many of our number are enjoying typical, traditional regional dishes: the Italians, for example, will be eating gorgonzola, lardo di Colonnata, parmigiano reggiano, spaghetti with pesto, fettuccine with truffles, devilled chicken and so on and so forth, all traditional regional products which, I am glad to say – I know that your mouth is starting to water but be patient just a moment longer – are protected in the Schnellhardt report.

Beaucoup d’entre eux sont sûrement en train de déguster des plats typiques, traditionnels et régionaux. Les italiens, par exemple, dégustent le gorgonzola, le lard de Colonnata, le Parmigiano Reggiano , les spaghettis au basilic, les fettuccine aux truffes, le poulet alla diavola et ainsi de suite, des produits typiquement régionaux qui, par chance - je sais que cela vous a mis l’eau à la bouche, mais ayez encore un peu de patience - sont protégés dans le rapport Schnellhardt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am sure that many of our number are enjoying typical, traditional regional dishes: the Italians, for example, will be eating gorgonzola, lardo di Colonnata, parmigiano reggiano, spaghetti with pesto, fettuccine with truffles, devilled chicken and so on and so forth, all traditional regional products which, I am glad to say – I know that your mouth is starting to water but be patient just a moment longer – are protected in the Schnellhardt report.

Beaucoup d’entre eux sont sûrement en train de déguster des plats typiques, traditionnels et régionaux. Les italiens, par exemple, dégustent le gorgonzola, le lard de Colonnata, le Parmigiano Reggiano, les spaghettis au basilic, les fettuccine aux truffes, le poulet alla diavola et ainsi de suite, des produits typiquement régionaux qui, par chance - je sais que cela vous a mis l’eau à la bouche, mais ayez encore un peu de patience - sont protégés dans le rapport Schnellhardt.


Every proposal deals with sensitive material, and the report’s addition suffers from the maximalism typical of a centralising Europe, even though that path does not enjoy popular support.

Chaque proposition porte sur des thèmes sensibles et l’ajout du rapport souffre du maximalisme typique d’une Europe adepte de la centralisation, bien que la population ne la soutienne pas à cet égard.


The impunity which the Legal Services enjoys is detrimental to the rights of the institutions, of Parliament, of the Members and of the citizens, while the actions of the political leaders of Parliament are typical of a bunch of cronies seeking protection.

L’impunité dont jouit le service juridique est préjudiciable aux droits des institutions, du Parlement, des députés et des citoyens. Quant aux actions des autorités politiques du Parlement, elles sont l’exemple typique d’un groupe de copains qui cherchent à se protéger.


' Simple, but typical of the traditional coexistence which makes this region so hospitable and so enjoyable.

Simple, mais typique de la coexistence traditionnelle des deux cultures dans cette région, ce qui contribue à son caractère si hospitalier et si agréable.


For example, a typical one-income family with four children and an income of $30,000 or less annually will not pay net income tax on their income, whereas such a family earning $40,000 annually will enjoy a 15 per cent reduction in federal income tax.

Par exemple, une famille type de quatre enfants qui ne compte que sur un seul revenu annuel de 30 000 dollars ou moins ne paiera aucun impôt fédéral net sur le revenu, tandis qu'une telle famille dont le revenu annuel est de 40 000 dollars profitera d'une réduction de 15 p. 100 de l'impôt fédéral sur le revenu.


If you are talking about what interest rates are like for your typical Canadian, 75 per cent of Canadians are homeowners, many of them have mortgages or have had mortgages and they have never enjoyed low interest rates as they do today.

Pour ce qui est des taux d'intérêt versés en moyenne par la population canadienne, 75 p. 100 des Canadiens sont propriétaires de leur maison, nombre d'entre eux ont eu une hypothèque ou l'ont toujours, et ils n'ont jamais payé des taux d'intérêt aussi faibles que de nos jours.


w