Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Act as mine manager
American and British Commonwealth Association
Anglo-Nor'Wester
Anglo-North-Wester
Anglo-Northwester
Anglo-Northwesterner
Anglo-People of the North
Arrange engine on test stand
Arrange the positioning of engines on test stands
Atlantic Union
Bed in the English taste
Books across the sea
Cover mine manager absence
Deputise for the mine manager
ESU
English
English Speaking Union of the Commonwealth
English bed
English-speaking Nor'Wester
English-speaking North-Wester
English-speaking Northwester
English-speaking People of the North
English-speaking-Northwesterner
Ensure the positioning of engines on test stands
Norspa
Norspa action
Position engine on test stand
Stand-in for mine manager
Standing Committee on Construction
The English-Speaking Union

Traduction de «english the standing » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
English-speaking People of the North [ Anglo-People of the North | English-speaking Northwester | Anglo-Northwester | English-speaking Nor'Wester | Anglo-Nor'Wester | English-speaking North-Wester | Anglo-North-Wester | English-speaking-Northwesterner | Anglo-Northwesterner ]

Anglo-Ténois [ Anglo-Ténoise | Anglo-Territorien | Anglo-Territorienne ]


Standing Committee on approximation of the laws relating to construction products | Standing Committee on Construction | Standing Committee on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to construction products

Comité permanent de la construction | Comité permanent pour le rapprochement des législations des États membres concernant les produits de construction | CPC [Abbr.]


The Equitable Use of English and French Before the Courts in Canada [ The Equitable Use of English and Frensh Before the Courts in Canada: A Study by the Commissioner of Official Languages ]

L'utilisation équitable du français et de l'anglais devant les tribunaux au Canada [ L'utilisation équitable du français et de l'anglais devant les tribunaux au Canada: une étude du Commissaire aux langues officielles ]


arrange engine on test stand | arrange the positioning of engines on test stands | ensure the positioning of engines on test stands | position engine on test stand

placer un moteur sur un banc d’essai


Standing Committee on the approximation of the laws of the Member States concerning equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres | Standing Committee on the approximation of the laws of the Member States concerning equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres (EXAT)

Comité permanent pour le rapprochement des législations des États membres pour les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles (ATEX) | Comité permanent pour le rapprochement des législations des Etats membres relatives aux appareils et aux systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphère explosible | Comité permanent pour le rapprochement des législations des États membres relatives aux appareils et aux systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles (ATEX)


Definition: Includes a variety of disorders in which long-standing delusions constitute the only, or the most conspicuous, clinical characteristic and which cannot be classified as organic, schizophrenic or affective. Delusional disorders that have lasted for less than a few months should be classified, at least temporarily, under F23.-.

Définition: Comprend des troubles divers, caractérisés uniquement, ou essentiellement, par la présence d'idées délirantes persistantes et ne pouvant être classés parmi les troubles organiques, schizophréniques ou affectifs. Quand la durée d'un trouble délirant est inférieure à quelques mois, il doit être classé, au moins temporairement, en F23.-.


Community action to protect the environment in the coastal areas and coastal waters of the Irish Sea, North Sea, English Channel, Baltic Sea and Northeast Atlantic Ocean | Community action to protect the environment in the northern maritime region of the Community | Norspa [Abbr.] | Norspa action [Abbr.]

action communautaire pour la protection de l'environnement des zones côtières et des eaux côtières de la mer d'Irlande, de la mer du Nord, de la Manche, de la mer Baltique et de la partie nord-est de l'océan Atlantique | NORSPA [Abbr.]


The English-Speaking Union [ ESU | English Speaking Union of the Commonwealth | American and British Commonwealth Association | Books across the sea | Atlantic Union ]

Union pour l'héritage anglais [ English Speaking Union of the Commonwealth | American and British Commonwealth Association | Books across the sea | Atlantic Union ]


English bed | bed in the English taste

lit à l'anglaise | lit d'anglais


cover mine manager absence | stand-in for mine manager | act as mine manager | deputise for the mine manager

agir au nom du responsable de la mine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(4) The standing committee on English language broadcasting shall perform such duties in relation to English language broadcasting, and the standing committee on French language broadcasting shall perform such duties in relation to French language broadcasting, as are delegated to the committee by the by-laws of the Corporation.

(4) Les comités exercent, relativement à la radiodiffusion de langue correspondante, les fonctions qui lui sont déléguées par les règlements administratifs de la Société.


Senator Fraser moved that the committee obtain a copy from Senator Comeau of his detailed remarks on the discrepancies between the final draft French version and the English version of the report; a copy of the French draft report as it existed at the clause-by-clause meeting; a copy of the English draft report as it existed at the beginning of the clause-by-clause meeting; a copy of Mr. Audcent's presentation; and a copy of the proceedings of the Standing Senate Committee on National and Defence's in camera review of the draft re ...[+++]

Le sénateur Fraser propose que le sénateur Comeau fournisse au comité une copie de ses observations détaillées sur les divergences entre l'ébauche finale de la version française et la version anglaise du rapport; l'ébauche de la version française du rapport dont disposaient les membres du comité à l'étape de l'étude article par article; l'ébauche de la version anglaise du rapport dont disposaient les membres au début de la réunion consacrée à l'étude article par article; la déclaration de M. Audcent; et une copie des délibérations portant sur l'examen à huis clos de l'ébauche du rapport par le Comité sénatorial permanent de la sécuri ...[+++]


The Agency has opted for long-term chartering by concluding stand-by contracts with commercial ship operators having vessels of sufficient capacity that can be adapted for pollution response purposes, which would cover the four designated priority regions (the Baltic Sea, the western approaches to the English Channel, the Atlantic coast and the Mediterranean), while they can also provide similar assistance to any other area in need during a minimum period of three years (stand-by ships).

L'Agence a opté pour l'affrètement de longue durée en concluant des contrats "navires de réserve" avec des exploitants de navires commerciaux d'une capacité suffisante pour pouvoir être aménagés à des fins d'intervention anti-pollution qui couvriraient quatre régions retenues comme zones prioritaires (la mer Baltique, les barrages Ouest de la Manche, la côte Atlantique et la mer Méditerranée) afin de pouvoir prêter une assistance similaire à toute autre zone qui le solliciterait, durant une période minimale de trois ans (navires de réserve).


The fact is that there is no democratic basis whatever for the favoured position accorded to English and French within the EU, and, particularly given the greater importance of German as a consequence of the enlargement, it is not acceptable that the EU should disregard long-standing agreements and more or less ignore German as a working language.

Le fait est que la position de faveur accordée à l’anglais et au français au sein de l’UE ne repose sur aucune base démocratique et il est inacceptable, surtout étant donné l’importance croissante de l’allemand suite à l’élargissement, que l’UE méprise des accords de longue date et qu’elle ignore plus ou moins l’allemand en tant que langue de travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Can the Commission state whether it intends to continue with those plans or whether it has decided to modify them in line with public opinion, the stand taken by the Spanish Government and my own position, in order to avoid damaging the remarkable value added represented for the Union by the use of Spanish as one of its main official languages and ensure it is not discriminated against by comparison with English, French and German?

La Commission compte-t-elle ratifier le projet susmentionné ou a-t-elle décidé de le modifier dans le sens réclamé par l’opinion publique, le gouvernement espagnol et l’auteur de la présente question, afin de ne pas porter atteinte à l’extraordinaire valeur ajoutée que représente pour l’Union européenne l’usage de l’espagnol comme l’une de ses principales langues officielles, en évitant toute discrimination envers l’anglais, le français et l’allemand?


Can the Commission state whether it intends to continue with those plans or whether it has decided to modify them in line with public opinion, the stand taken by the Spanish government and my own position, in order to avoid damaging the remarkable value added represented for the Union by the use of Spanish as one of its main official languages and ensure it is not discriminated against by comparison with English, French and German?

La Commission compte-t-elle ratifier le projet susmentionné ou a-t-elle décidé de le modifier dans le sens réclamé par l'opinion publique, le gouvernement espagnol et l'auteur de la présente question, afin de ne pas porter atteinte à l'extraordinaire valeur ajoutée que représente pour l'Union européenne l'usage de l'espagnol comme l'une de ses principales langues officielles, en évitant toute discrimination envers l'anglais, le français et l'allemand?


Given the way the schools are organised, in that in addition to mother-tongue teaching, there is teaching of certain subjects in Community languages, the system as it stands at the moment places an unfair burden on English-speaking countries, which provide proportionately more teachers because there is a demand within the European schools for English teaching.

Compte tenu du mode d’organisation des écoles, à savoir qu’outre l’apprentissage de la langue maternelle, certaines matières sont enseignées dans les langues communautaires, le système actuellement en l’état fait peser un fardeau inéquitable sur les pays anglophones, qui fournissent un nombre disproportionné d’enseignants supplémentaires pour répondre à la demande des écoles européennes pour un apprentissage en anglais.


In order to be more sure of what we are saying and more accurate, it would be very useful to submit this motion to the Standing Committee on Legal and Constitutional Affairs for its consideration, which I am sure would take no time at all, in order to confirm that it would be well within the constitutional framework to provide the appropriate translation of the Inuktitut into English or French and have the debates published in English and French with a note that the original language was Inuktitut.

Afin d'avoir plus de certitudes, plus de rigueur dans nos propos, il serait très utile de renvoyer cette motion au Comité des affaires juridiques et constitutionnelles pour un examen qui pourrait, j'en suis persuadée, se faire très vite, pour confirmer que, si on fournit la traduction dont il s'agit, de l'inuktitut à l'anglais ou au français, et qu'on publie les débats en français et en anglais avec la mention que le discours original était en inuktitut, ce serait tout à fait conforme au cadre constitutionnel.


Public Accounts Mr. John Williams (St. Albert, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I have the honour to present, in both official languages, the 20th report of the Standing Committee on Public Accounts on Chapter 10 on National Defence, entitled “In-Service Equipment”, of the auditor general's report for December 2001; the 21st report of the Standing Committee on Public Accounts on Chapter 10 on Transport Canada, entitled “Airport Transfers: National Airports System”, of the auditor general's report for October 2000; and the 22nd report of the Standing Committee on Public Accounts on Chapter 31 on Fisheries and Oceans, entitled “Fleet Man ...[+++]

Comptes publics M. John Williams (St. Albert, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter, dans les deux langues officielles, le 20 rapport du Comité permanent des comptes publics relativement au chapitre 10 sur la Défense nationale, intitulé «L'équipement en service», du rapport du vérificateur général de décembre 2001; le 21 rapport du Comité permanent des comptes publics relativement au chapitre 10 sur Transports Canada, intitulé «Les cessions d'aéroports: le Réseau national d'aéroports», du rapport du vérificateur général d'octobre 2000; et le 22 rapport du Comité permanent des comptes publics, relativement au chapitre 31 sur Pêches et Océans, intitulé «La gestion de la flotte», du rapport du vérificateur général de déc ...[+++]


Senator Banks: Point of order: I would move to dispense reading the English version of that motion except that in the English translation I heard, in the penultimate paragraph the translator said: " to transfer matters relating to veterans affairs from the Standing Senate Committee on National Security and Defence to a special committee'.

Le sénateur Banks : J'invoque le Règlement. Je proposerais que nous nous dispensions de lire la version anglaise, sauf que, dans la traduction que j'ai entendue lire, à l'avant-dernier paragraphe, voici ce que l'interprète a dit : « to transfer matters relating to veterans affairs from the Standing Senate Committee on National Security and Defence to a special committee».


w