Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglo-Canadian
CCTELA
CFLS Det Saint-Jean
CFLS Saint-Jean
Canadian Council of Teachers of English
Canadian Forces Language School
Canadian Forces Language School Detachment Saint-Jean
Canadian Forces Language School Saint-Jean
English Canadian
English-speaking Canadian
RCAF School of English
Royal Canadian Air Force School of English

Vertaling van "english canadian films " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Canadian Forces Language School Detachment Saint-Jean [ CFLS Det Saint-Jean | Canadian Forces Language School Saint-Jean | CFLS Saint-Jean | Canadian Forces Language School | Royal Canadian Air Force School of English | RCAF School of English ]

Détachement Saint-Jean de l'école de langues des Forces canadiennes [ Dét Saint-Jean ELFC | École des langues des Forces canadiennes Saint-Jean | ELFC Saint-Jean | École des langues des Forces canadiennes | École d'anglais de l'Aviation royale du Canada | École d'anglais de l'ARC ]


English-speaking Canadian [ Anglo-Canadian | English Canadian ]

Anglo-Canadien [ Anglo-Canadienne | Canadien anglais | Canadienne anglaise | Anglo | bloke | bloque | Anglais | Anglaise ]


Canadian Council of Teachers of English and Language Arts [ CCTELA | Canadian Council of Teachers of English ]

Canadian Council of Teachers of English and Language Arts
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
French Canadian programming will represent 20 per cent of Whistler Live! content. Bilingual content will include: interviews with artists, athletes, and stars; short films in French and English provided by Canadian Heritage; content provided by CODE from the Cultural Olympiad; up-to-date information on Whistler Live! screens around the village; big screens at Skiers Plaza presenting sports programs, including RDS, as well as visual arts and short films in French and English.

Le contenu de la programmation canadienne-française de Whistler Live! représente 20 p. 100. Le contenu bilingue comprendra notamment : des entrevues avec les artistes, athlètes et vedettes; des courts métrages en français et en anglais fournis par Patrimoine canadien; du contenu provenant de CODE de l'olympiade culturel; des informations à la minute sur les écrans de Whistler Live! à travers le village; À Skiers Plaza, de grands écrans présentant des émissions sportives, y compris RDS, de même que des arts visuels et des courts mé ...[+++]


In fact, there are two types of films: Canadian films with a French-language minority and Quebec films with an English-language minority.

En fait, il existe deux genres de cinéma: le cinéma canadien, où il y a une minorité francophone, et le cinéma québécois, où il y a une minorité anglophone.


We did not say that people had to be left to produce films and the public would go to see Quebec films if they liked them, but if the public preferred English Canadian or American films they would go to see those.

On ne s'est pas dit qu'il fallait laisser les gens produire des films et que si le public aimait les films québécois, il irait les voir; que si le public préférait les films canadiens anglais ou américains il irait plutôt voir ceux-là.


As a result, the track record of English Canadian films, in particular, was so abysmal in terms of attracting audiences anywhere in the world, but specifically in Canada there was very little awareness among the English Canadian public, the very people who, through their taxes, financed this government agency that in turn financed these films that a decision was made that something had to be done to actually bring people into the movie theatres to watch Canadian films.

Pour cette raison, les films produits au Canada, particulièrement en anglais, ont si mal réussi à attirer des auditoires à l'étranger, mais surtout au Canada, qu'ils ont très peu retenu l'attention du public canadien anglophone, des gens qui ont financé avec l'argent de leurs impôts cette agence gouvernementale qui a, à son tour, financé ces films.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
How can we make sure that English-speaking Canadians across the country can have access to films they have contributed to financially and vice-versa, that francophones can see English films, and even French films, which are often not available?

Comment faire en sorte que les Canadiens anglophones à travers le pays puissent avoir accès au cinéma auquel ils ont contribué financièrement et vice versa que les francophones au pays puissent voir le cinéma anglophone, et même francophone, qui ne lui est souvent pas accessible?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'english canadian films' ->

Date index: 2021-03-04
w