Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "energetically that the colombian politician ingrid " (Engels → Frans) :

This is a Colombian politician sounding the alarm that this agreement does not have any kind of unanimous support among the people of Colombia and certainly is unworthy of the support of the House.

Les Colombiens ne le porteront plus dans leur coeur». C'est un politicien colombien qui sonne ainsi l'alarme, disant que cet accord ne reçoit absolument pas un appui unanime en Colombie et qu'il ne mérite certainement pas l'appui de la Chambre.


Mr. Speaker, last December, the Bloc Québécois introduced a motion calling on the leader of the Revolutionary Armed Forces of Colombia to release Franco-Colombian hostage Ingrid Betancourt. That motion was adopted unanimously.

Monsieur le Président, en décembre dernier, le Bloc québécois faisait adopter à l'unanimité une motion réclamant du leader des Forces armées révolutionnaires de Colombie la libération de l'otage franco-colombienne Ingrid Betancourt.


It is for our Parliament in particular to demand energetically that the Colombian politician Ingrid Betancour be released from the hands of left-wing guerrillas.

Le Parlement européen se doit tout particulièrement d'exiger avec énergie la libération de la responsable politique colombienne, Mme Betancourt, des mains de la guérilla gauchiste.


It is for our Parliament in particular to demand energetically that the Colombian politician Ingrid Betancour be released from the hands of left-wing guerrillas.

Le Parlement européen se doit tout particulièrement d'exiger avec énergie la libération de la responsable politique colombienne, Mme Betancourt, des mains de la guérilla gauchiste.


As was reported in the Washington Post, Colombians found out that the secret police, run by the government, had spied on supreme court judges, opposition politicians, activists and journalists.

Comme l'a rapporté le Washington Post, les Colombiens ont découvert que la police secrète, dirigée par le gouvernement, avait espionné des juges de la Cour suprême, des membres de l'opposition, des activistes et des journalistes.


But in April of this year, a media investigation revealed that the civilian intelligence service, the DAS, which answers directly to the Colombian president and was the agency responsible for providing bodyguards and other protection to human rights defenders, has for at least seven years carried out a massive illegal espionage operation—including surveillance and wiretapping—against human rights defenders and others, including opposition politicians, judges, and journalists, with an aim to “restrict or neutralize their work”.

Or, en avril dernier, une enquête des médias a permis de révéler que, depuis au moins sept ans, le service civil de renseignements, qui relève directement du président de la Colombie et à qui il incombe de fournir les gardes du corps aux défenseurs des droits de l'homme et de prendre les diverses mesures destinées à assurer leur protection, menait une vaste opération illégale d'espionnage — surveillance, écoute téléphonique, etc. — contre les défenseurs des droits de l'homme et de nombreuses autres personnalités, dont des politiciens, des juges et des j ...[+++]


The connection has been made that the Colombian government of President Uribe has been accused by international human rights organizations of corruption, electoral fraud, complicity in extrajudicial killings by the army, links to paramilitary and right-wing death squads and using its security forces to spy on the supreme court, opposition politicians and journalists.

Des organismes internationaux des droits de la personne ont accusé le gouvernement colombien du président Uribe de corruption, de fraude électorale, de complicité dans les meurtres extrajudiciaires commis par l'armée, d'entretenir des liens avec des groupes paramilitaires et des escadrons de la mort de droite, et d'utiliser les forces de sécurité du pays pour épier les juges de la Cour suprême, des politiciens de l'opposition et des journalistes.


88. Deplores the continuing serious violations of human rights such as the use of child combatants by illegal armed groups in the conflict in Colombia, including several thousand under the age of 15; remains deeply concerned at the threat to human rights defenders in the country and urges, in this regard, the authorities of Colombia to take clear and effective measures so as to protect the life and the work of these persons; is concerned at the deplorable conditions in which a large number of Colombians are being kept, including minors, soldiers and police officers ...[+++]

88. déplore les violations persistantes et graves des droits de l'homme, comme le recours à des enfants soldats par des groupes armés illégaux dans le conflit en Colombie, dont plusieurs milliers sont âgés de moins de quinze ans; demeure profondément inquiet face aux menaces pesant sur les défenseurs des droits de l'homme dans ce pays, et demande instamment, à cet égard, aux autorités colombiennes de prendre des mesures claires et efficaces pour protéger la vie et le travail de ces personnes; s'inquiète des conditions déplorables dans lesquelles un grand nombre de Colombiens sont détenus, y compris des mineurs, des soldats et des off ...[+++]


17. Urges the Council and the Commission to step up the pressure at all levels and to use everything within its powers to secure the release of Ingrid Betancourt, the former Colombian presidential candidate, who has been in the hands of the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) since 23 February 2002 in clear defiance of the rule of law and the principle of democratic pluralism;

17. demande au Conseil et à la Commission d'augmenter la pression à tous les niveaux et à utiliser tous les moyens à sa portée pour exiger la libération de l'ex-candidate aux élections présidentielles de Colombie, Ingrid Betancourt, retenue aux mains des Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC) depuis le 23 février 2002, défiant clairement le principe de l'État de droit et le principe de pluralisme démocratique;


– (FR) Mr President, you will understand that, as a member of the Greens, it is particularly moving to be presenting this resolution as co-author, since Ingrid Bétancour is still currently being detained by members of the FARC, the violent paramilitary gang which has previously carried out assassinations of trade unionists or representatives of social movements from Colombian society. My fellow Members have reiterated how much the Colombian people need peace and tranquillity, rather than this ...[+++]

- Monsieur le Président, vous comprendrez que, en tant que "Verte", je suis particulièrement émue de présenter en tant que co-auteur cette résolution puisque Ingrid Bétancour est, à ce jour, toujours détenue par les membres du FARC, c'est-à-dire par un groupuscule para-militaire violent qui a déjà été, dans le passé, l'auteur d'assassinats de syndicalistes ou de représentants des mouvements sociaux de la société colombienne dont mes collègues viennent de rappeler à quel point le peuple a besoin de paix et de tranquillité, plutôt que d ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'energetically that the colombian politician ingrid' ->

Date index: 2021-02-15
w